tedesco » francese

Ranzen <-s, -> [ˈrantsən] SOST m

1. Ranzen SCUOLA:

2. Ranzen sl (Bauch):

brioche f colloq

locuzioni:

jdm den Ranzen voll hauen ant colloq
flanquer une raclée à qn colloq

pracken VB vb trans A (schlagen)

prassen [ˈprasən] VB vb intr

I . tanzen VB vb intr

1. tanzen +haben:

2. tanzen +sein (sich tanzend bewegen):

3. tanzen +haben (sich heftig bewegen):

II . tanzen VB vb trans +haben

protzen VB vb intr colloq

stanzen [ˈʃtantsən] VB vb trans

1. stanzen:

2. stanzen (einstanzen):

raunzen [ˈraʊntsən] VB vb intr A, ted mer

1. raunzen (jammern):

2. raunzen (nörgeln):

prägen VB vb trans

2. prägen (aufprägen):

ein Wappen auf [o. in] etw acc prägen

3. prägen (formen):

4. prägen (charakteristisch sein):

5. prägen LING:

Pranke <-, -n> [ˈpraŋkə] SOST f a. fig colloq

Pranger <-s, -> [ˈpraŋɐ] SOST m

Pratze ted mer

Pratze → Pranke

Vedi anche: Pranke

Pranke <-, -n> [ˈpraŋkə] SOST f a. fig colloq

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina