tedesco » polacco

To̱rheit <‑, ‑en> SOST f ricerc

1. Torheit senza pl (Unvernunft):

2. Torheit (Handlung, Äußerung):

głupota f colloq

Ne̱u̱heit1 <‑, senza pl > SOST f (das Neusein)

KẹssheitOR <‑, senza pl > SOST f, KẹßheitVO SOST f <‑, senza pl >

mẹrken [ˈmɛrkən] VB vb trans

3. merken (spüren):

man merkt, dass ...
czuć, że...

Ho̱heit <‑, ‑en> [ˈhoːhaɪt] SOST f

2. Hoheit senza pl (oberste Staatsgewalt):

Ro̱heitVO SOST f

Roheit → Rohheit

Vedi anche: Rohheit , Rohheit

Ro̱hheitOR2 <‑, senza pl > [ˈroːhaɪt] SOST f

1. Rohheit (grobe Art):

2. Rohheit (Grobheit: eines Scherzes):

Ro̱hheitOR1 <‑, ‑en> [ˈroːhaɪt] SOST f

1. Rohheit (grobe Handlung):

2. Rohheit (rohe Äußerung):

3. Rohheit (ungekochter Zustand: des Fleisches):

Sche̱i̱t <‑[e]s, ‑e [o. ted mer, CH, A: ‑er]> [ʃaɪt] SOST nt

Zä̱heitVO <‑, senza pl > [ˈtsɛːhaɪt] SOST f

Zäheit → Zähheit

Vedi anche: Zähheit

Zä̱hheitOR <‑, senza pl > [ˈtsɛːhaɪt] SOST f

1. Zähheit (Festigkeit):

2. Zähheit (Viskosität):

3. Zähheit (Langsamkeit):

E̱i̱nheit <‑, ‑en> [ˈaɪnhaɪt] SOST f

3. Einheit (Telefoneinheit):

impuls m

La̱u̱heit <‑, senza pl > SOST f

1. Lauheit (Milde):

2. Lauheit (Halbherzigkeit):

Bo̱sheit <‑, ‑en> [ˈboːshaɪt] SOST f

Fa̱dheit <‑, senza pl > SOST f pegg

Lạxheit <‑, senza pl > SOST f

Ro̱hheitOR1 <‑, ‑en> [ˈroːhaɪt] SOST f

1. Rohheit (grobe Handlung):

2. Rohheit (rohe Äußerung):

3. Rohheit (ungekochter Zustand: des Fleisches):

Zä̱hheitOR <‑, senza pl > [ˈtsɛːhaɪt] SOST f

1. Zähheit (Festigkeit):

2. Zähheit (Viskosität):

3. Zähheit (Langsamkeit):

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski