greco » tedesco

επανορθώ|νω <-σα, -θηκα, -μένος> [ɛpanɔrˈθɔnɔ] VERB vb trans

1. επανορθώνω (ξανασηκώνω):

2. επανορθώνω (λάθος):

3. επανορθώνω (άδικο, ζημιά):

έπαινος [ˈɛpɛnɔs] SUBST m

1. έπαινος (έκφραση επιδοκιμασίας):

Lob nt

2. έπαινος (είδος βραβείου):

επάνω

επάνω s. πάνω

Vedi anche: πάνω

πάνω [ˈpanɔ] AVV

επαιν|ώ <-είς, -εσα, -έθηκα, -εμένος> [ɛpɛˈnɔ] VERB vb trans

I . επαιτ|ώ <-είς> [ɛpɛˈtɔ] VERB vb intr nur präs und imperf

II . επαιτ|ώ <-είς> [ɛpɛˈtɔ] VERB vb trans nur präs und imperf

επαρκ|ώ <-είς, -εσα> [ɛparˈkɔ] VERB vb intr

2. επαρκώ (είμαι κατάλληλος, ανταποκρίνομαι):

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский