tedesco » francese

I . gebrochen [gəˈbrɔxən] VB

gebrochen part perf von brechen

II . gebrochen [gəˈbrɔxən] AGG

2. gebrochen (fehlerhaft):

III . gebrochen [gəˈbrɔxən] AVV

Vedi anche: brechen , brechen

I . brechen <brịcht, bra̱ch, gebrọchen> [ˈbrɛçn̩] VB vb trans +haben

3. brechen (herausbrechen):

5. brechen (nicht einhalten):

6. brechen (übertreffen):

8. brechen ricerc (pflücken):

9. brechen (abprallen lassen):

10. brechen (erbrechen):

II . brechen <brịcht, bra̱ch, gebrọchen> [ˈbrɛçn̩] VB intr V

1. brechen +sein Achse, Ast, Brett, Balken:

2. brechen +sein (brüchig sein):

3. brechen +sein (hindurchbrechen):

4. brechen +haben (den Kontakt, die Gewohnheit beenden):

5. brechen +haben (sich erbrechen):

locuzioni:

zum Brechen voll sein colloq

III . brechen <brịcht, bra̱ch, gebrọchen> [ˈbrɛçn̩] VB refl V +haben

I . brechen <bricht, brach, gebrochen> [ˈbrɛçən] VB vb trans +haben

2. brechen (zerbrechen):

3. brechen (herausbrechen):

5. brechen (nicht einhalten):

6. brechen (übertreffen):

8. brechen ricerc (pflücken):

9. brechen (abprallen lassen):

10. brechen (erbrechen):

II . brechen <bricht, brach, gebrochen> [ˈbrɛçən] VB vb intr

1. brechen +sein Achse, Ast, Brett, Balken:

2. brechen +sein (brüchig sein):

3. brechen +sein (hindurchbrechen):

4. brechen +haben (den Kontakt, die Gewohnheit beenden):

5. brechen +haben (sich erbrechen):

locuzioni:

zum Brechen voll sein colloq

III . brechen <bricht, brach, gebrochen> [ˈbrɛçən] VB vb rifl +haben

Geborgenheit <-; senza pl> SOST f

Trockenheit <-, raro -en> SOST f

2. Trockenheit (Dürreperiode):

Ausgeglichenheit <-; senza pl> SOST f

gebrechen* VB vb intr impers, irreg letter

Gebrechlichkeit <-; senza pl> SOST f

Unausgeglichenheit SOST f

abgebrochen AGG

ungebrochen AGG

Gebrechen <-s, -> SOST nt ricerc

Begebenheit <-, -en> SOST f ricerc

Gegebenheit <-, -en> SOST f meist Pl

Ergebenheit <-; senza pl> SOST f

1. Ergebenheit (Demut):

2. Ergebenheit (Treue):

Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)

tedesco
Die Doppelbödigkeit von Gebrochenheit des Weltlaufs auf der einen und Idylle auf der anderen Seite wird eindrucksvoll hörbar.
de.wikipedia.org
Ferner sind folgende Kriterien zu nennen: Emphase und Gebrochenheit, Tendenz zur „offenen“ Form, die Subjektivierung jeglicher Erfahrung, so dass jede künstlerische Aussage als Reflex eines Erlebnisses auf das Subjekt anmutet.
de.wikipedia.org
Man hört ihm an, dass er schwer krank ist, die Gebrochenheit seiner Stimme passt jedoch zum Grundton des Albums, das vorwiegend von Liebe, Tod und dem Leben danach handelt.
de.wikipedia.org
Ophelia selbst dient als Identifikation, wodurch die scheinbare innere Gebrochenheit auf den Betrachter übertragen wird.
de.wikipedia.org

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Cerca "Gebrochenheit" in altre lingue

"Gebrochenheit" nei dizionari monolingue di tedesco


Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina