tedesco » polacco

Sche̱rengitter <‑s, ‑> SOST nt

Sche̱i̱nwerfer <‑s, ‑> SOST m

Schụtzgitter <‑s, ‑> SOST nt

Sche̱i̱benkleister <‑s, senza pl > SOST m colloq

Vedi anche: Scheiße

Sche̱i̱ße <‑, senza pl > [ˈʃaɪsə] SOST f pegg volg

2. Scheiße (Unerfreuliches):

cholera f colloq
cholera! colloq
cholera jasna! colloq
do jasnej cholery! colloq

4. Scheiße (schlechte Arbeit):

II . sche̱i̱nen <scheint, schien, geschienen> [ˈʃaɪnən] VB impers

I . sche̱i̱nbar AGG

II . sche̱i̱nbar AVV colloq

sche̱i̱ntot AGG

1. scheintot MED:

2. scheintot a. scherz colloq (uralt):

jedną nogą w grobie colloq

Sche̱i̱nwert <‑[e]s, ‑e> SOST m WIRTSCH

Sche̱i̱nsitz <‑es, ‑e> SOST m

I . sche̱i̱nheilig AGG pegg

2. scheinheilig (Frömmigkeit vortäuschend):

świętoszkowaty a. pegg, iron

Gewịtter <‑s, ‑> [gə​ˈvɪtɐ] SOST nt a. fig

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski