tedesco » polacco

E̱damer <‑s, ‑> [ˈeːdamɐ] SOST m GASTR

da̱her [da​ˈheːɐ̯, hinweisend: ˈdaːheːɐ̯] AVV

3. daher (durch diesen Umstand):

Hạmmer <‑s, Hämmer> [ˈhamɐ, pl: ˈhɛmɐ] SOST m

2. Hammer SPORT:

młot m

3. Hammer:

Hammer ANAT, MUS

5. Hammer colloq (Unverschämtheit):

6. Hammer colloq (großartige Sache):

ta płyta f to bomba colloq
to jest po prostu super colloq

Jạmmer <‑s, senza pl > [ˈjamɐ] SOST m

1. Jammer (Wehklagen):

lament m

Kạmmer <‑, ‑n> [ˈkamɐ] SOST f

2. Kammer POL (Volksvertretung):

3. Kammer DIR (Spruchkörper):

4. Kammer (Körperschaft):

Ạmmer <‑, ‑n> [ˈamɐ] SOST f ZOOL

Dạmpfer <‑s, ‑> [ˈdampfɐ] SOST m

Klạmmer <‑, ‑n> [ˈklamɐ] SOST f

1. Klammer (Wäscheklammer):

2. Klammer (Büroklammer, Heftklammer):

3. Klammer (Haarklammer):

spinka f

dạ̈mmen VB vb trans

1. dämmen ricerc (aufstauen):

tamować [forma perf za‑]

da̱mals [ˈdaːmaːls] AVV

Krä̱mer(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈkrɛːmɐ] SOST m(f)

1. Krämer alt (Ladenbesitzer):

2. Krämer pegg (Kleingeist):

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski