tedesco » portoghese

I . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gən] VB vb trans

4. schlagen GASTR:

II . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gən] VB vb intr

III . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gən] VB vb rifl

schlagen sich schlagen:

schlagend AGG (Beweis, Argument)

geschlagen [gəˈʃla:gən]

geschlagen pp von schlagen:

Vedi anche: schlagen

II . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gən] VB vb intr

III . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gən] VB vb rifl

schlagen sich schlagen:

Stalagmit <-en, -en> SOST m GEOL

Auslagen SOST f pl

II . beklagen* VB vb rifl

beklagen sich beklagen:

ab|schlagen VB vb trans irr

2. abschlagen (Angriff, Stoß):

I . an|schlagen irr VB vb trans

1. anschlagen (Notiz):

2. anschlagen (beschädigen):

3. anschlagen MUS:

dar

II . an|schlagen irr VB vb intr +sein

1. anschlagen (anprallen):

2. anschlagen (wirken):

3. anschlagen SPORT:

I . um|schlagen VB vb trans

umschlagen irr (Ärmel):

Unterlagen SOST pl

II . zu|schlagen irr VB vb intr

1. zuschlagen +sein (Tür, Fenster):

3. zuschlagen (bei Auktion):

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português