tedesco » polacco

I . e̱i̱skạlt [ˈ-​ˈ-] AGG

1. eiskalt (sehr kalt):

2. eiskalt (gefühllos, rücksichtslos):

II . e̱i̱skạlt [ˈ-​ˈ-] AVV

1. eiskalt fig (von Angst erfasst):

Gestạlt <‑, ‑en> [gə​ˈʃtalt] SOST f

2. Gestalt pegg (fragwürdiges Individuum):

typ m
osobnik m a. pegg

3. Gestalt (Wuchs, äußere Erscheinung):

4. Gestalt (literarische, historische Figur):

Spạlt <‑[e]s, ‑e> [ʃpalt] SOST m

1. Spalt (Schlitz):

szpara f

2. Spalt (Felsspalt):

3. Spalt (Mauerspalt):

rysa f

u̱ralt [ˈuːɐ̯alt] AGG

2. uralt colloq (schon lange bekannt):

stary jak świat colloq

Ạnwalt (Ạnwältin) <‑[e]s, Anwälte; ‑, ‑nen> [ˈanvalt, pl: ˈanvɛltə] SOST m (f)

2. Anwalt (Fürsprecher):

rzecznik(-iczka) m (f)

Basạlt <‑[e]s, ‑e> [ba​ˈzalt] SOST m

Erhạlt <‑[e]s, senza pl > SOST m form

1. Erhalt (Empfang: einer Lieferung, Zahlung):

2. Erhalt (das Bewahren):

Gehạlt1 <‑[e]s, ‑e> [gə​ˈhalt, pl: gə​ˈhaltə] SOST m

2. Gehalt (gedanklicher Inhalt):

Ịnhalt <‑[e]s, ‑e> [ˈɪnhalt] SOST m pl selten

1. Inhalt (das Enthaltene: einer Tasche):

2. Inhalt (Sinngehalt: eines Gesprächs, Romans):

Ko̱balt <‑s, senza pl > [ˈkoːbalt] SOST nt CHIM

schạlt [ʃalt] VB vb trans, vb intr

schalt imperf von schelten

Vedi anche: schelten

I . schẹlten <schilt, schalt, gescholten> [ˈʃɛltən] VB vb trans ricerc

1. schelten (ausschimpfen):

łajać [forma perf z‑] kogoś [z powodu czegoś] alt

II . schẹlten <schilt, schalt, gescholten> [ˈʃɛltən] VB vb intr ricerc

dawać [forma perf dać] komuś [ostrą] reprymendę ricerc
besztać [forma perf z‑ ][lub rugać] kogoś colloq

I . ạlt <älter, älteste> [alt] AGG

5. alt (klassisch):

7. alt colloq (Anrede):

mein alter Herr scherz
drogi panie colloq
no, stary, jak leci? colloq

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski