spagnolo » tedesco

I . sacar <c → qu> [saˈkar] VB vb trans

5. sacar (entrada):

7. sacar MINER:

8. sacar colloq:

10. sacar (parte del cuerpo):

11. sacar (costura):

13. sacar (mancha):

18. sacar SPORT:

24. sacar colloq Mess (no enfrentarse a):

ausweichen +dat
aus dem Weg gehen +dat
sacarse sangre vb rifl colloq
sacarse la ropa vb rifl AmLat

Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)

spagnolo
Querer sacar provecho a costa de otros es un síntoma claro de imbecilidad.
noseasimbecil.com
En esos días era frecuente sacar las vacas de los establos y ordcñarlas en la calle ante los clientes.
www.tribunadelinvestigador.com
De esta misma flor, se puede sacar el néctar que hace la bebida yucateca de miel y anís del mismo nombre.
www.cancun-online.com
De hecho, existen bodegas boutique que añejan así sus grandes vinos antes de sacar los al mercado.
www.misanplas.com.ar
Sin duda se trata de un catequista que quiere sacar unas perrillas, para dar las en el diezmo, por supuesto.
cruxsancta.blogspot.com
Y una de las virtudes de su sistema era sacar a los niños de las familias y recluir los durante veinte años en campamentos militares.
www.jotdown.es
Es decir, si llegás a sacar un fósforo, el 25 % de las veces te va a tocar el malo.
blogs.tn.com.ar
La oposición lloraba porque así no podía sacar a pasear fiscales.
periodicotribuna.com.ar
Así se consigue dormir a las abejas y hacer las desenvainar o sacar su aguijón.
apiterapia.com.ec
Querer el bien del otro (amor de benevolencia) es procurarlo; no es amar dejar en el error sino sacar los del mismo.
dejesusydemaria.blogspot.com

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina