tedesco » polacco

Schla̱gloch <‑[e]s, ‑löcher> SOST nt (in der Straßendecke)

schạllen <schallt, schallte [o. scholl], geschallt> [ˈʃalən] VB vb intr

1. schallen:

dźwięczeć [forma perf za‑]

I . schạllend AGG

1. schallend (klangvoll):

II . schạllend AVV

Schạllschutz <‑es, senza pl > SOST m

I . schạlten [ˈʃaltən] VB vb trans

5. schalten (einschieben):

wsadzić [forma perf wsadzać]
wsuwać [forma perf wsunąć ]colloq

6. schalten (inserieren):

zamieszczać [forma perf zamieścić]
wyświetlać [forma perf wyświetlić]

II . schạlten [ˈʃaltən] VB vb intr

1. schalten AUTO (Gang einlegen):

włączać [forma perf włączyć]

2. schalten (umschalten):

przełączać [forma perf przełączyć] się colloq

4. schalten colloq (begreifen):

kapować [forma perf s‑ ]colloq
nie bardzo kumam colloq

Schlụpfloch <‑[e]s, ‑löcher> SOST nt

1. Schlupfloch → Schlupfwinkel

2. Schlupfloch (Durchschlupf):

luka f

Vedi anche: Schlupfwinkel

Schlụpfwinkel <‑s, ‑> SOST m

1. Schlupfwinkel (Versteck für ein Tier):

nor[k]a f
dziura f
jama f

2. Schlupfwinkel a. pegg (geheimer Zufluchtsort):

Schlụ̈sselloch <‑[e]s, ‑löcher> SOST nt

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski