tedesco » portoghese

an|fallen VB vb trans

befallen* VB vb trans irr

1. befallen (Angst, Zweifel):

2. befallen (Schädlinge):

Gefallen2 <-s, -> SOST m (Gefälligkeit)

um|fallen VB vb intr

umfallen irr +sein:

ab|fallen VB vb intr irr +sein

1. abfallen (herunterfallen):

2. abfallen (zurückgehen):

3. abfallen (Gelände):

4. abfallen (übrig bleiben):

I . gefallen [gəˈfalən]

gefallen pp von fallen, gefallen:

Vedi anche: fallen

zu|fallen VB vb intr irr +sein

2. zufallen (Aufgabe, Vergünstigung):

aus|fallen VB vb intr irr +sein

1. ausfallen (Zähne, Haare):

2. ausfallen (nicht stattfinden):

weg|fallen VB vb intr

hin|fallen VB vb intr

hinfallen irr +sein:

verfallen* VB vb intr irr +sein

1. verfallen (Gebäude):

2. verfallen (körperlich, geistig):

5. verfallen (sich ausdenken):

zerfallen* VB vb intr irr +sein

1. zerfallen (Gebäude):

Missfallen <-s> SOST nt kein pl

überfallen* VB vb trans irr

1. überfallen (Bank, Person):

überfallen MILIT

2. überfallen (Müdigkeit, Gefühle):

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português