Come desideri usare PONS.com?

Hai già un abbonamento a PONS Pur o PONS Translate Pro?

PONS con annunci

Visita come di consueto PONS.com con tracking e annunci pubblicitari

Puoi trovare informazioni più dettagliate sul tracking nelle Informazioni sulla privacy e nelle Impostazioni sulla privacy.

PONS Pur

Senza pubblicità di fornitori terzi

Senza tracking pubblicitario

Abbonati ora

Se hai già un account utente gratuito per PONS.com puoi abbonarti a PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

execaremur
a well-known

nel dizionario PONS

tedesco
tedesco
inglese
inglese
inglese
inglese
tedesco
tedesco
nel dizionario PONS

I. be·ken·nen* irreg VB vb trans

1. bekennen (eingestehen):

[jdm] etw bekennen
to confess sth [to sb]
[jdm] etw bekennen
to admit sth

2. bekennen (öffentlich dafür einstehen):

II. be·ken·nen* irreg VB vb rifl

1. bekennen (zu jdm/etw stehen):

sich acc zu jdm/etw bekennen

2. bekennen (sich als etw zeigen):

sich acc als etw bekennen
to confess [or form avow] oneself sth

schul·dig [ˈʃʊldɪç] AGG

1. schuldig (verantwortlich):

2. schuldig DIR:

to be guilty [of sth]
jdn einer S. gen für schuldig befinden [o. erklären] DIR
to find sb guilty of sth
sich acc einer S. gen schuldig machen DIR

3. schuldig ricerc (gebührend):

4. schuldig (zahlungspflichtig):

jdm etw schuldig sein
to owe sb sth

5. schuldig (verpflichtet):

jdm/etw etw schuldig sein
to owe sb/sth sth

locuzioni:

Kir·che <-, -n> [ˈkɪrçə] SOST f

1. Kirche (Gebäude, Gottesdienst):

2. Kirche (bestimmte Glaubensgemeinschaft):

3. Kirche (Institution):

locuzioni:

be·fan·gen [bəˈfaŋən] AGG

1. befangen (gehemmt):

2. befangen DIR (voreingenommen):

biased [or ingl brit a. biassed]

3. befangen ricerc:

in etw dat befangen sein
to be set on sth

be·kannt <bekannter, am bekanntesten> [bəˈkant] AGG

1. bekannt (allgemein gekannt):

[jdm] etw bekannt geben [o. bekanntgeben]
to announce sth [to sb]
to announce sth [to sb]
für etw acc bekannt sein
to leak out [to sb]

2. bekannt (nicht fremd, vertraut):

ein1 <einer, eine, eines> [ain] AVV (eingeschaltet)

I. ein2 <einer, eine, eines> [ain], ei·ne [ˈainə], ein [ain] AGG

locuzioni:

to be sb's all and everything ingl brit

II. ein2 <einer, eine, eines> [ain], ei·ne [ˈainə], ein [ain] ART indet

1. ein (einzeln):

2. ein (jeder):

ei·nen [ˈainən] VB vb trans ricerc

etw einen
to unite sth
Präsens
ichbekenne
dubekennst
er/sie/esbekennt
wirbekennen
ihrbekennt
siebekennen
Präteritum
ichbekannte
dubekanntest
er/sie/esbekannte
wirbekannten
ihrbekanntet
siebekannten
Perfekt
ichhabebekannt
duhastbekannt
er/sie/eshatbekannt
wirhabenbekannt
ihrhabtbekannt
siehabenbekannt
Plusquamperfekt
ichhattebekannt
duhattestbekannt
er/sie/eshattebekannt
wirhattenbekannt
ihrhattetbekannt
siehattenbekannt

PONS OpenDict

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inviaci un nuovo contributo per il PONS OpenDict. I suggerimenti inviati vengono esaminati dalla redazione di PONS e inseriti di conseguenza nei risultati.

Aggiungi voce

Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)

Auf behaarten, 5 bis 15 Zentimeter langen Blütenstandsschäften befingen sich köpfchenförmige Blütenstände.
de.wikipedia.org
1), es sei denn, dieser war befangen (§ 6).
de.wikipedia.org
Wenige Minuten nach Beginn wurde die Verhandlung abgebrochen, da sich der vorsitzende Richter für befangen erklärte und den Fall zurück an das Berufungsgericht verwies.
de.wikipedia.org
Er fühlt sich als freier Mensch über den Niederungen des Lebens stehend, ist aber in seiner Einsamkeit befangen und im Grunde nicht bindungsfähig.
de.wikipedia.org
Die Opernfreunde waren weltweit in einem Glaubensstreit befangen, wem die Krone der besseren Sängerin gebührte.
de.wikipedia.org