tedesco » polacco

he̱i̱ßa [ˈhaɪsa] INTER alt

heißa → hei

Vedi anche: hei

hei [haɪ] INTER

I . he̱i̱llos AGG (ungeheuer, furchtbar)

He̱i̱mat <‑, ‑en> [ˈhaɪmaːt] SOST f

2. Heimat (Herkunftsland: eines Tiers, einer Pflanze):

3. Heimat a. RELIG (Zufluchtstätte):

ostoja f

Ẹskimo (Eskimofrau) <‑[s], ‑[s]; ‑, ‑en> [ˈɛskimo] SOST m (f)

Ụltimo <‑s, ‑s> [ˈʊltimo] SOST m COMM

he̱i̱kel [ˈhaɪkəl] AGG

2. heikel REG (wählerisch):

I . he̱i̱len [ˈhaɪlən] VB vb intr +sein

II . he̱i̱len [ˈhaɪlən] VB vb trans (kurieren)

II . he̱i̱ßen <heißt, hieß, geheißen> [ˈhaɪsən] VB vb trans ricerc

1. heißen (nennen):

nazywać [forma perf nazwać]

III . he̱i̱ßen <heißt, hieß, geheißen> [ˈhaɪsən] VB impers

1. heißen (zu lesen sein):

auf Seite acht heißt es: „...“

2. heißen ricerc (nötig sein):

I . he̱i̱ser [ˈhaɪzɐ] AGG

II . he̱i̱ser [ˈhaɪzɐ] AVV

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski