tedesco » portoghese

I . bekommen* VB vb trans irreg

3. bekommen (Verkehrswesen):

5. bekommen Kind:

ter

II . bekommen* VB vb intr

frei|kommen VB vb intr

freikommen irr +sein:

gekommen [gəˈkɔmən]

gekommen pp von kommen:

Vedi anche: kommen

kommen <kommt, kam, gekommen> [ˈkɔmən] VB vb intr +sein

4. kommen (herrühren):

woher kommt es, dass ...?

her|kommen VB vb intr irr +sein

1. herkommen (sich nähern):

2. herkommen (stammen aus):

vir
de onde é?

verkommen1 VB vb intr irr +sein

1. verkommen (Gebäude, Stadt):

ab|bekommen* VB vb trans irr

1. abbekommen (erhalten):

2. abbekommen (losbekommen):

3. abbekommen colloq (beschädigt werden):

ab|kommen VB vb intr irr +sein

1. abkommen (vom Weg, Thema):

2. abkommen (aufgeben):

an|kommen VB vb intr irreg +sein

1. ankommen (nach Fahrt):

4. ankommen colloq (Anklang finden):

um|kommen VB vb intr

umkommen irr +sein:

aus|kommen VB vb intr irr +sein

1. auskommen (sich vertragen):

3. auskommen A (entkommen):

4. auskommen CH (bekannt werden):

Auskommen <-s> SOST nt kein pl

Vorkommen <-s, -> SOST nt

1. Vorkommen (Vorhandensein):

2. Vorkommen (von Rohstoffen):

auf|kommen VB vb intr irr +sein

2. aufkommen (sich ausbreiten):

3. aufkommen (Kosten tragen):

Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)

tedesco
Während sie noch damit hadert, wie sie ihrem Mann beikommt, beginnt dieser in einer Spielhalle zuzuschlagen und findet zwei weitere Opfer.
de.wikipedia.org
Im abgelegenen Hotel kommt es wiederholt zu Attacken der Zombies, denen man einfach nicht beikommen kann.
de.wikipedia.org
Außerdem versucht sie verzweifelt, Kapazitäten aufzutreiben, die der tödlichen Krankheit doch noch beikommen können.
de.wikipedia.org
Sie konnten mit so wenigen Soldaten der russischen Übermacht nicht beikommen.
de.wikipedia.org
Dieser Haltung wollte er mit pädagogischen Mitteln beikommen.
de.wikipedia.org
Als aber die Islamisten gemerkt hätten, dass sie ihm auf einer argumentativen Ebene nicht beikommen konnten, hätten sie die Diskussionen eingestellt und begonnen, aggressiv gegen ihn zu agitieren.
de.wikipedia.org
Nachdem man ihnen militärisch nicht hatte beikommen können, wurde den Beduinenclans ihre traditionelle Zerstrittenheit untereinander und Bestechlichkeit zum Verhängnis.
de.wikipedia.org
Da den Fällen, in denen es auch bei einem Leasing von einem deutschen Leasinggeber zu einer Hinzurechnung kommt, keine große wirtschaftliche Bedeutung beikomme, treffe die Regelung des § 8 Nr.
de.wikipedia.org
In der klinischen Praxis hatte sich herausgestellt, dass man mit der Reduktion auf wenige Diagnose- und Therapiekategorien der komplexen Realität der Krankheiten nicht beikam.
de.wikipedia.org
Dem liegt die Annahme zugrunde, dass dem Konsum in der heutigen Gesellschaft ein hoher Stellenwert beikommt und ein Verzicht dementsprechend seitens des Täters als Übelszufügung empfunden wird.
de.wikipedia.org

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

"beikommen" nei dizionari monolingue di tedesco


Pagina in Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português