- toit
- Dach nt
- toit de [ou en] chaume
- Strohdach
- toit en cuivre
- Kupferdach
- toit en pente
- schräges Dach
- sous les toits
- unterm Dach
- toit de la/d'une salle
- Hallendach
- toit de la/d'une voiture
- Autodach
- toit ouvrant
- Schiebe-Hebe-Dach
- toit ouvrant
- Sonnendach
- toit
- Bleibe f
- vivre sous le même toit
- unter einem Dach leben
- crier [ou chanter] qc sur [tous] les toits
- etw ausposaunen colloq
- ouvrir
- öffnen
- ouvrir
- aufmachen
- ouvrir (à clé)
- aufschließen
- ouvrir (à clé)
- aufschlagen
- ouvrir (à clé)
- öffnen
- ouvrir (livre, paupières, yeux)
- aufmachen
- ouvrir fig
- auftun
- ouvrir fig
- öffnen
- ouvrir (bec, bouche)
- aufmachen
- ouvrir grand ses oreilles/le bec
- die Ohren/den Schnabel weit aufsperren [o. aufmachen] [o. öffnen] colloq
- ouvre l'œil, et le bon !
- halt die Augen auf!
- ouvrir (chauffage)
- anmachen
- ouvrir (chauffage)
- anstellen
- ouvrir (télé)
- einschalten
- ouvrir (télé)
- anmachen
- ouvrir (télé)
- anstellen
- ouvrir (robinet, gaz)
- öffnen
- ouvrir (robinet, gaz)
- aufdrehen
- ouvrir (vanne)
- öffnen
- ouvrir (vanne)
- aufmachen
- ouvrir
- öffnen
- ouvrir
- ausbreiten
- ouvrir (bras)
- öffnen
- ouvrir (ailes)
- ausbreiten
- ouvrir (ailes)
- aufmachen
- ouvrir (couteau, mains)
- öffnen
- ouvrir (couteau, mains)
- aufschlagen
- ouvrir (couteau, mains)
- aufmachen
- ouvrir (éventail, journal, livre)
- öffnen
- ouvrir (lit)
- aufdecken
- ouvrir (lit)
- aufspannen
- ouvrir (lit)
- aufmachen
- ouvrir (parapluie)
- öffnen
- ouvrir (parapluie)
- aufziehen
- ouvrir (parapluie)
- aufmachen
- ouvrir (rideaux)
- öffnen
- ouvrir
- eröffnen
- ouvrir
- beginnen mit
- ouvrir (campagne, discussion)
- eröffnen
- ouvrir (campagne, discussion)
- in Gang bringen
- ouvrir (dialogue)
- eröffnen
- ouvrir INFORM (session)
- anmelden
- ouvrir (piste, slalom)
- eröffnen
- ouvrir la marque [ou le score]
- den ersten Treffer erzielen
- ouvrir
- eröffnen
- ouvrir
- aufmachen colloq
- ouvrir (magasin, restaurant)
- eröffnen
- ouvrir (magasin, restaurant)
- einrichten
- ouvrir (magasin, restaurant)
- schaffen
- ouvrir (école)
- eröffnen
- ouvrir une frontière/un refuge à qn
- eine Grenze/eine Schutzhütte für jdn öffnen
- ouvrir des horizons/perspectives à qn
- jdm [neue] Horizonte/Perspektiven eröffnen
- ouvrir un groupe à qn
- jdm Zugang zu einer Gruppe verschaffen
- ouvrir à qn les portes de qc
- jdm zu etw Zutritt verschaffen
- ouvrir sa bourse à qn
- für jdn den Geldbeutel zücken
- ouvrir son cœur à qn
- jdm sein Herz ausschütten
- ouvrir une issue/un passage à qn/qc
- jdm/einer S. einen Zugang schaffen/eine Passage freimachen
- ouvrir un canal/col à qn/qc
- einen Kanal/Pass für jdn/etw öffnen
- le chasse-neige ouvre la piste aux skieurs
- der Schneepflug macht die Piste für die Skifahrer frei
- on ouvre le canal à la navigation
- der Kanal wird für die Schifffahrt freigegeben
- ouvrir (marche, procession)
- eröffnen
- ouvrir (marche, procession)
- anführen
- ouvrir une liste
- an erster Stelle auf einer Liste stehen
- ouvrir qc par qc
- etw mit etw eröffnen
- ouvrir (abcès, jambe, ventre)
- öffnen
- ouvrir (abcès, jambe, ventre)
- aufschneiden colloq
- ouvrir (brèche)
- schlagen
- ouvrir (route)
- bauen
- ouvrir (jambe, ventre)
- aufreißen
- ouvrir (jambe, ventre)
- eine Wunde reißen in +Akk
- ouvrir (crâne)
- ein Loch schlagen in +Akk
- le bord du trottoir lui a ouvert le front
- er hat sich dat die Stirn am Bordstein aufgeschlagen
- ouvrir son esprit/cœur à qc
- sich für etw empfänglich machen
- ouvrir (compte)
- eröffnen
- ouvrir (emprunt)
- aufnehmen
- ouvrir un compte à qn
- ein Konto für jdn eröffnen
- ouvrir un compte à qn
- jdm ein Konto einrichten
- ouvrir un crédit à qn
- jdm einen Kredit gewähren
- ouvrir (enquête, information)
- eröffnen
- ouvrir (enquête, information)
- einleiten
- ouvrir (procédure de faillite)
- eröffnen
- l'ouvrir colloq
- den Mund [o. die Klappe colloq] aufmachen
- pas moyen de l'ouvrir avec lui
- bei ihm kommt man nicht zu Wort
- ouvrir (ouvrir la porte)
- öffnen
- ouvrir (ouvrir la porte)
- aufmachen
- ouvrir (à clé)
- aufschließen
- va donc ouvrir!
- geh schon aufmachen [o. aufschließen] !
- va donc ouvrir!
- mach [o. schließ] auf!
- ouvrir le lundi
- montags offen [o. geöffnet] [o. auf colloq] sein
- ouvrir le lundi magasin:
- montags offen [o. geöffnet] [o. auf colloq] sein [o. haben]
- ouvrir le lundi cinéma, théâtre:
- montags Vorstellung haben
- ouvrir à 15 h magasin:
- um 15 Uhr aufmachen [o. öffnen]
- ouvrir à 15 h cinéma, théâtre:
- um 15 Uhr Einlass haben
- ouvrir
- aufgehen
- ouvrir
- sich öffnen lassen
- mal ouvrir
- schwer [auf]gehen
- mal ouvrir
- klemmen
- mal ouvrir
- sich schwer öffnen lassen
- ouvrir sur la cour fenêtre:
- auf den Hof [hinaus]gehen
- ouvrir sur la rue
- nach der Straße gehen
- ouvrir sur la rue
- auf die Straße [hinaus]gehen
- ouvrir sur la rue porte:
- auf die Straße [o. zur Straße] führen
- ouvrir sur la rue porte:
- auf die Straße [hinaus]gehen
- ouvrir par qc
- mit etw beginnen [o. anfangen]
- ouvrir sur son partenaire
- zu seinem Partner/ihrer Partnerin passen
- ouvrir
- die Zeit vorgeben
- ouvrir d'un pique
- mit Pik eröffnen
- ouvrir d'un pique
- Pik ausspielen
- s'ouvrir
- sich öffnen
- s'ouvrir fenêtre, livre, porte:
- aufgehen
- s'ouvrir fenêtre, livre, porte:
- sich öffnen
- s'ouvrir parapluie, vêtement:
- aufgehen
- s'ouvrir fleur:
- aufblühen
- s'ouvrir fleur:
- aufgehen
- s'ouvrir fleur:
- sich öffnen
- s'ouvrir bras:
- sich ausbreiten
- s'ouvrir bras:
- sich öffnen
- s'ouvrir foule:
- sich teilen
- mal s'ouvrir
- schwer aufgehen
- mal s'ouvrir
- klemmen
- mal s'ouvrir
- sich schwer öffnen lassen
- s'ouvrir sur qc
- auf etw acc gehen
- s'ouvrir sur qc porte:
- auf etw acc führen [o. gehen]
- s'ouvrir [par qc]
- mit etw beginnen
- s'ouvrir [par qc] exposition:
- mit etw eröffnet werden
- s'ouvrir [par qc] séance:
- mit etw eröffnet werden [o. beginnen]
- s'ouvrir devant qn/qc chemin, monde, paysage:
- sich vor jdm/etw auftun
- s'ouvrir devant qn/qc horizon, perspective:
- sich jdm eröffnen
- s'ouvrir devant qn/qc vie:
- vor jdm liegen
- tous les horizons s'ouvrent devant toi
- die Welt steht dir offen
- s'ouvrir gouffre:
- sich auftun
- s'ouvrir brèche, terre:
- sich öffnen
- s'ouvrir brèche, terre:
- sich auftun
- s'ouvrir au commerce
- sich für den Handel [o. dem Handel] öffnen
- s'ouvrir à l'extérieur
- sich [nach außen] öffnen
- s'ouvrir à [ou sur] l'amour/l'art
- für Liebe/Kunst empfänglich werden
- s'ouvrir à la pitié
- voll Mitleid sein
- s'ouvrir au monde/à la souffrance
- beginnen, die Welt/das Leid wahrzunehmen
- s'ouvrir à qn
- sich jdm anvertrauen
- s'ouvrir à qn de qc
- jdm etw anvertrauen
- s'ouvrir à qn de qc
- [offen] mit jdm über etw acc reden
- s'ouvrir les veines
- sich dat die Adern aufschneiden
- s'ouvrir la lèvre
- sich dat die Lippe aufbeißen
- s'ouvrir la jambe/le crâne
- sich dat das Bein/den Kopf aufschlagen
j' | ouvre |
---|---|
tu | ouvres |
il/elle/on | ouvre |
nous | ouvrons |
vous | ouvrez |
ils/elles | ouvrent |
j' | ouvrais |
---|---|
tu | ouvrais |
il/elle/on | ouvrait |
nous | ouvrions |
vous | ouvriez |
ils/elles | ouvraient |
j' | ouvris |
---|---|
tu | ouvris |
il/elle/on | ouvrit |
nous | ouvrîmes |
vous | ouvrîtes |
ils/elles | ouvrirent |
j' | ouvrirai |
---|---|
tu | ouvriras |
il/elle/on | ouvrira |
nous | ouvrirons |
vous | ouvrirez |
ils/elles | ouvriront |
Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?
Inviaci un nuovo contributo per il PONS OpenDict. I suggerimenti inviati vengono esaminati dalla redazione di PONS e inseriti di conseguenza nei risultati.