Oxford-Hachette French Dictionary
approach stage SOST AVIAZ
I. approach [ingl brit əˈprəʊtʃ, ingl am əˈproʊtʃ] SOST
1. approach (route of access) (to town, island):
2. approach (advance):
3. approach (way of dealing):
4. approach:
5. approach (approximation):
6. approach AVIAZ → approach path
II. approach [ingl brit əˈprəʊtʃ, ingl am əˈproʊtʃ] VB vb trans
1. approach person, place:
3. approach:
III. approach [ingl brit əˈprəʊtʃ, ingl am əˈproʊtʃ] VB vb intr
approach path SOST AVIAZ
I. stage [ingl brit steɪdʒ, ingl am steɪdʒ] SOST
1. stage (phase):
2. stage (raised platform) (gen):
3. stage TEATR:
4. stage fig:
7. stage (on scaffolding):
9. stage STOR, TRASP → stagecoach
II. stage [ingl brit steɪdʒ, ingl am steɪdʒ] VB vb trans
1. stage (organize):
2. stage (fake):
stagecoach SOST
nel dizionario PONS
I. approach [əˈprəʊtʃ, ingl am -ˈproʊtʃ] VB vb trans
1. approach (get close(r) to):
2. approach (talk to):
II. approach [əˈprəʊtʃ, ingl am -ˈproʊtʃ] VB vb intr
I. stage [steɪdʒ] SOST
3. stage (raised theatre platform):
4. stage:
I. approach [ə·ˈproʊtʃ] VB vb trans
1. approach (get close(r) to):
2. approach (talk to):
II. approach [ə·ˈproʊtʃ] VB vb intr
I. stage [steɪdʒ] SOST
3. stage (in theater):
4. stage:
| I | approach |
|---|---|
| you | approach |
| he/she/it | approaches |
| we | approach |
| you | approach |
| they | approach |
| I | approached |
|---|---|
| you | approached |
| he/she/it | approached |
| we | approached |
| you | approached |
| they | approached |
| I | have | approached |
|---|---|---|
| you | have | approached |
| he/she/it | has | approached |
| we | have | approached |
| you | have | approached |
| they | have | approached |
| I | had | approached |
|---|---|---|
| you | had | approached |
| he/she/it | had | approached |
| we | had | approached |
| you | had | approached |
| they | had | approached |
PONS OpenDict
Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?
Inviaci un nuovo contributo per il PONS OpenDict. I suggerimenti inviati vengono esaminati dalla redazione di PONS e inseriti di conseguenza nei risultati.