tedesco » polacco

I . schla̱u̱chen [ˈʃlaʊxən] VB vb trans colloq

2. schlauchen Zigaretten:

sępić [forma perf wy‑ ]colloq
wyżebrać colloq

Schla̱u̱fe <‑, ‑n> [ˈʃlaʊfə] SOST f

2. Schlaufe (Halteband):

uchwyt m

Schla̱u̱heit <‑, senza pl > SOST f

Schlauheit → Schläue

Vedi anche: Schläue

Schlä̱u̱e <‑, senza pl > [ˈʃlɔɪə] SOST f

schla̱u̱chlos AGG

Schla̱u̱ch <‑[e]s, Schläuche> [ʃlaʊx, pl: ˈʃlɔɪçə] SOST m

2. Schlauch (Reifenschlauch):

dętka f

3. Schlauch colloq (schmaler Raum):

to mieszkanie nt to ciasna klitka f colloq

Schlạcht <‑, ‑en> [ʃlaxt] SOST f

schla̱fen <schläft, schlief, geschlafen> [ˈʃlaːfən] VB vb intr

2. schlafen (nächtigen):

nocować [forma perf prze‑] u kogoś

3. schlafen colloq (unaufmerksam sein):

przysypiać colloq
nie śpij! colloq

4. schlafen colloq (Sex haben):

przespać się z kimś colloq
sypiać z kimś colloq

Schlạcke <‑, ‑n> [ˈʃlakə] SOST f

1. Schlacke TECN (Verbrennungsrückstand):

2. Schlacke pl MED (Ballaststoffe):

I . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] VB vb trans

3. schlagen (fällen):

ścinać [forma perf ściąć]
wyrąbywać [forma perf wyrąbać]

4. schlagen (hineinschlagen):

wbijać [forma perf wbić] gwóźdź w ścianę

5. schlagen MUS:

bić [lub walić colloq ] w coś
bębnić [forma perf za‑] w coś colloq

6. schlagen (bearbeiten):

ubijać [forma perf ubić]

9. schlagen (wickeln):

zawijać [forma perf zawinąć] coś w papier
owijać [forma perf owinąć] coś papierem

11. schlagen (dazurechnen):

II . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] VB vb intr

2. schlagen +haben o sein:

uderzać [forma perf uderzyć] o coś

3. schlagen +haben:

bić [forma perf za‑]

4. schlagen +haben:

bić [forma perf wy‑]

5. schlagen +sein colloq (ähneln):

7. schlagen +sein (aufprallen):

uderzać [forma perf uderzyć]
[ona] waliła do drzwi colloq

III . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] VB vb rifl

1. schlagen (rangeln):

bić [forma perf po‑] się [z kimś]
bić [forma perf po‑] się o coś

2. schlagen (zurechtkommen):

Schlạmpe <‑, ‑n> [ˈʃlampə] SOST f pegg colloq

1. Schlampe (ungepflegte Frau):

flejtuch m pegg colloq

2. Schlampe (liederliche Frau):

flądra f pegg colloq
zdzira f pegg colloq
wywłoka f pegg colloq

Schlạnge <‑, ‑n> [ˈʃlaŋə] SOST f

1. Schlange ZOOL:

wąż m

3. Schlange pegg (hinterlistige Frau):

żmija f pegg

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski