tedesco » polacco
Stai visualizzando i risultati dalla grafia simile: Wolke , wie , wehe , Unke , Pike , Luke , Lake , Bake , Ecke , wozu , wohl , wog , wob , Wok e Woge

Wo̱ge <‑, ‑n> [ˈvoːgə] SOST f ricerc

2. Woge fig (Gefühl):

Wọk <‑, ‑s> [vɔk] SOST m (Kochtopf)

Wok
wok m

wo̱b [voːp] VB vb trans, vb rifl

wob imperf von weben

Vedi anche: weben , weben

I . we̱ben2 <webt, webte [o. geh: wob], gewebt [o. geh: gewoben]> [ˈveːbən] VB vb trans fig ricerc

II . we̱ben2 <webt, webte [o. geh: wob], gewebt [o. geh: gewoben]> [ˈveːbən] VB vb rifl fig

we̱ben1 <webt, webte, gewebt> [ˈveːbən] VB vb trans, vb intr

wo̱g [voːk] VB vb trans, vb rifl

wog imperf von wägen, wiegen

Vedi anche: wiegen , wiegen , wägen

I . wi̱e̱gen2 <wiegt, wog, gewogen> [ˈviːgən] VB vb intr (Gewicht haben)

II . wi̱e̱gen2 <wiegt, wog, gewogen> [ˈviːgən] VB vb trans

III . wi̱e̱gen2 <wiegt, wog, gewogen> [ˈviːgən] VB vb rifl

I . wi̱e̱gen1 <wiegt, wiegte, gewiegt> [ˈviːgən] VB vb trans

1. wiegen (bewegen):

2. wiegen (zerkleinern):

szatkować [forma perf po‑]
siekać [forma perf po‑]

II . wi̱e̱gen1 <wiegt, wiegte, gewiegt> [ˈviːgən] VB vb rifl

wä̱gen <wägt, wog, gewogen> VB vb trans

1. wägen alt → wiegen

2. wägen ricerc (genau überlegen):

I . wo̱hl [voːl] AVV

6. wohl (überhaupt):

Ẹcke <‑, ‑n> [ˈɛkə] SOST f

2. Ecke MATH (einer Fläche, eines Körpers):

kąt m

3. Ecke REG colloq (Gegend):

4. Ecke senza pl colloq (Strecke):

5. Ecke SPORT:

Ba̱ke <‑, ‑n> SOST f

2. Bake AERO:

3. Bake AUTO:

4. Bake EISENB:

La̱ke <‑, ‑n> [ˈlaːkə] SOST f

Luke <‑, ‑n> [ˈluːkə] SOST f

1. Luke (Dachluke):

wyłaz m

2. Luke (Schiffsluke, Panzerluke):

właz m

Pi̱ke <‑, ‑n> [ˈpiːkə] SOST f

locuzioni:

Ụnke <‑, ‑n> [ˈʊŋkə] SOST f

1. Unke (Tier):

kumak m
kumka f

2. Unke (Schwarzseher):

Unke colloq

we̱he [ˈveːə] INTER

I . wi̱e̱ [viː] AVV interrog

2. wie (auf welche Weise):

wie

4. wie colloq (nicht wahr):

to ci przeszkadza, nie? colloq
to ci sprawia radość, co? colloq

III . wi̱e̱ [viː] CONG

2. wie (beispielsweise):

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski