tedesco » polacco

Mọslem (Mosli̱me) <‑s, ‑s; ‑, ‑n> [ˈmɔslɛm] SOST m (f)

muzułmanin(-anka) m (f)

hạsten [ˈhastən] VB vb intr +sein ricerc

śpieszyć [forma perf po‑ ]ricerc

hạssen [ˈhasən] VB vb trans

locuzioni:

ich hasse ihn wie die Pest colloq

Ba̱sler1 [ˈbaːzlɐ] AGG inv CH

Basler → Baseler

Vedi anche: Baseler , Baseler

Ba̱seler2(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> SOST m(f)

bazylejczyk(-jka) m (f)

Ba̱seler1 AGG inv

hạschen [ˈhaʃən] VB vb intr colloq (Haschisch rauchen)

I . hạspeln VB vb intr colloq

1. haspeln (hastig arbeiten):

2. haspeln (hastig sprechen):

II . hạspeln VB vb trans

haspeln Faden:

nawijać [forma perf nawinąć]

Ha̱sel <‑, ‑n> [ˈhaːzəl] SOST f BOT

Hạspel <‑, ‑n> [ˈhaspəl] SOST f

Emblem <‑[e]s, ‑e [o. ‑ata]> [ɛm​ˈbleːm, ã​ˈbleːm] SOST nt

1. Emblem (Hoheitszeichen):

godło nt

2. Emblem (Sinnbild):

Ha̱rem <‑s, ‑s> [ˈhaːrɛm] SOST m

Ha̱se <‑n, ‑n> [ˈhaːzə] SOST m

2. Hase REG (Kaninchen):

hạst VB vb trans, vb intr, vb rifl, aux

hast 2. pers präs von haben

Vedi anche: haben

I . ha̱ben <hat, hatte, gehabt> [ˈhaːbən] VB vb trans

3. haben colloq (fangen, finden):

mam! colloq

5. haben (führen, verkaufen):

czy czajniki mpl ?

10. haben (mit Inifinitiv ohne zu: besitzen):

11. haben (mit Präposition):

das hat sie so an sich colloq
i co z tego mam?
jdn vor sich dat haben, der ... fig

III . ha̱ben <hat, hatte, gehabt> [ˈhaːbən] VB vb rifl colloq

Hạlle <‑, ‑n> [ˈhalə] SOST f

1. Halle (Bahnhofshalle, Ausstellungshalle, Fabrikhalle):

hala f

3. Halle (großer Saal):

sala f

5. Halle (Flugzeughalle):

hangar m

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski