tedesco » spagnolo
Stai visualizzando i risultati dalla grafia simile: Labello , hallo , halber , Haferl , haarlos , habil. , haben e Haberer

Labello® <-s, -s> [laˈbɛlo] SOST m

Haberer <-s, -> [ˈha:bərɐ] SOST m A colloq

1. Haberer (Verehrer):

2. Haberer (Freund):

colega m

I . haben <hat, hatte, gehabt> [ˈha:bən] VB vb trans

1. haben:

die/wir haben's ja! iron
hast du (et)was? colloq

6. haben (mit präp):

das hat es in sich colloq

II . haben <hat, hatte, gehabt> [ˈha:bən] VB vb rifl

haben sich haben colloq pegg (sich anstellen):

habil.

habil. UNIV abbreviazione di habilitatus

Haferl <-s, -n> [ˈha:fɐl] SOST nt, Häferl [ˈhɛ:fɐl] SOST nt <-s, -n> A colloq

1. Haferl (Tasse):

taza f

2. Haferl (Nachttopf):

orinal m

halber [ˈhalbɐ] PREP +gen ricerc

hallo [ˈhalo, haˈlo:] INTER

1. hallo (Gruß):

2. hallo (Zuruf):

¡eh!

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina