tedesco » francese

warum [vaˈrʊm] AVV interrog

locuzioni:

warum nicht gleich so? colloq
[ah,] quand même ! colloq

darum [ˈdaːrʊm, daˈrʊm] AVV

2. darum (örtlich):

Vedi anche: um

II . um [ʊm] CONG

I . laben [ˈlaːbən] VB vb trans ricerc

II . laben [ˈlaːbən] VB vb rifl ricerc

se délecter de qc letter

labil [laˈbiːl] AGG

2. labil ricerc (instabil):

I . labern [ˈlaːbɐn] colloq VB vb intr

II . labern [ˈlaːbɐn] colloq VB vb trans

labial [labiˈaːl] AGG

worum AVV

Forum <-s, Foren> SOST nt

1. Forum:

forum m

2. Forum (Personenkreis):

cercle m

3. Forum Foren o Fora STOR:

forum m

herum [hɛˈrʊm] AVV

3. herum (vorüber, beendet):

être fini(e)

4. herum (bekannt geworden):

avoir fait le tour colloq

Serum <-s, Seren [o. Sera]> [ˈzeːrʊm] SOST nt

hierum [(ˈ)hiːˈrʊm, hinweisendː ˈhiːrʊm] AVV

1. hierum (in diese Richtung):

2. hierum (um diese Angelegenheit):

Metrum <-s, Metren [o. Metra]> [ˈmeːtrʊm] SOST nt POESIA

Quorum <-s; senza pl> [ˈkvoːrʊm] SOST nt ricerc

Abraum SOST m senza pl MINER

Abruf SOST m senza pl

1. Abruf FIN:

2. Abruf INFORM (das Abrufen):

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina