Come desideri usare PONS.com?

Hai già un abbonamento a PONS Pur o PONS Translate Pro?

PONS con annunci

Visita come di consueto PONS.com con tracking e annunci pubblicitari

Puoi trovare informazioni più dettagliate sul tracking nelle Informazioni sulla privacy e nelle Impostazioni sulla privacy.

PONS Pur

Senza pubblicità di fornitori terzi

Senza tracking pubblicitario

Abbonati ora

Se hai già un account utente gratuito per PONS.com puoi abbonarti a PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

dexécution
fehlte
I. manquer [mɑ͂ke] VB vb trans
1. manquer ( atteindre):
manquer (cible, but)
verfehlen
2. manquer (se venger, rendre la pareille):
ne pas manquer qn
jdm kein Pardon geben
la prochaine fois, je ne te manquerai pas
beim nächsten Mal bist du dran colloq
3. manquer ( rencontrer):
manquer
verfehlen
manquer
verpassen
4. manquer (rater):
manquer (bus, train, avion)
verpassen
manquer (marche)
verfehlen
5. manquer (laisser passer):
manquer une occasion
eine Gelegenheit verpassen
une occasion à ne pas manquer
eine Gelegenheit, die man sich nicht entgehen lassen sollte
6. manquer ( réussir):
manquer un examen
eine Prüfung nicht bestehen
manquer un examen
bei einer Prüfung durchfallen colloq
manquer un virage
eine Kurve verfehlen
qn manque un ouvrage/un plat
jdm misslingt [o. missrät] ein Werk/ein Gericht
qn manque une expérience
jdm misslingt [o. missglückt] ein Versuch
7. manquer ( assister à):
manquer (film, séance, rendez-vous, réunion)
verpassen
manquer (film, séance, rendez-vous, réunion)
versäumen
manquer (film, séance, rendez-vous, réunion)
nicht gehen zu +Dat [o. in +Akk]
manquer (cours, école)
schwänzen colloq
manquer la classe
[im Unterricht] fehlen
un film qu'il ne faut pas manquer [ou à ne pas manquer]
ein Film, den man gesehen haben muss
locuzioni:
ne pas en manquer une colloq
[aber auch] in jedes Fettnäpfchen treten colloq
II. manquer [mɑ͂ke] VB vb intr
1. manquer (être absent):
manquer
fehlen
manquer à l’appel
fehlen
manquer à l’appel
ausfallen
2. manquer (faire défaut, être insuffisant):
commencer à manquer
allmählich ausgehen
il me manque des idées/des arguments, les idées/les arguments me manquent
die Ideen/Argumente fehlen mir
il me manque des moyens, les moyens me manquent
es fehlt mir an den Mitteln
il me manque des moyens, les moyens me manquent
die Mittel fehlen mir
il me manque du temps/le courage, le temps/le courage me manque
es fehlt mir an der Zeit/am Mut
il me manque du temps/le courage, le temps/le courage me manque
die Zeit/der Mut fehlt mir
il manque un bouton à mon chemisier
an meiner Bluse fehlt ein Knopf
il manque deux noms sur la liste
auf der Liste fehlen zwei Namen
les mots me manquent
mir fehlen die Worte
les occasions ne manquent pas
es gibt genug [o. genügend] Gelegenheiten
qc te manque pour faire qc
es fehlt dir etw [o. dir fehlt etw] , um etw zu tun
3. manquer (ne pas avoir assez de):
qn/qc manque de qn/qc
jdm/einer S. fehlt jd/etw
tu ne manques pas de toupet !
du bist ganz schön frech [o. unverfroren] !
cet élève m'a manqué de respect
dieser Schüler lässt es mir gegenüber an Respekt dat fehlen
cet élève m'a manqué de respect
diesem Schüler mangelt es mir gegenüber an Respekt dat
la soupe manque de sel, ça manque de sel dans la soupe
[an] der Suppe fehlt [das] Salz
ça manque de personnel dans l'entreprise
dem Unternehmen fehlt es an Personal
les ouvriers qualifiés manquent de jeunes qui pourraient prendre la relève
bei den Facharbeitern herrscht Nachwuchsmangel
4. manquer (regretter de ne pas avoir):
mes enfants/les livres me manquent
die Kinder/Bücher fehlen mir
mes enfants/les livres me manquent
ich vermisse die Kinder/Bücher
5. manquer (rater) attentat, expérience, tentative:
manquer
scheitern
manquer
misslingen
6. manquer (ne pas respecter):
manquer à sa parole/promesse
sein/ihr Wort/Versprechen nicht halten
manquer à ses devoirs/obligations
seine/ihre Pflichten/Verpflichtungen nicht erfüllen
manquer aux règles de la politesse
gegen die Umgangsformen verstoßen
7. manquer (faillir):
manquer [de] faire qc
etw beinahe [o. fast] tun
elle avait manqué [de] mourir
sie wäre beinahe gestorben
8. manquer (ne pas omettre):
ne pas manquer de faire qc
etw bestimmt [o. auf jeden Fall] tun
ne pas manquer de faire qc
nicht versäumen, etw zu tun
saluez-le de ma part! – Je n'y manquerai pas
grüßen Sie ihn von mir! – Sie können sich darauf verlassen
locuzioni:
ça n'a pas manqué!
das musste ja passieren!
ça n'a pas manqué!
es musste ja so kommen!
il ne manquait plus que ça
das hat [jetzt] gerade noch gefehlt
il ne manquerait plus que qn/qc fasse qc
das hätte [jetzt] gerade noch gefehlt, dass jd/etw etw tut
III. manquer [mɑ͂ke] VB vb rifl
1. manquer (rater son suicide):
qn se manque
jds Selbstmordversuch misslingt
2. manquer (ne pas se rencontrer):
se manquer de cinq minutes
sich um fünf Minuten verfehlen [o. verpassen]
manquer
manquer le but vide
das leere Tor nt verfehlen, am leeren Tor vorbeischießen
Voce OpenDict
manquer VB
tu me manques
ich vermisse dich
Présent
jemanque
tumanques
il/elle/onmanque
nousmanquons
vousmanquez
ils/ellesmanquent
Imparfait
jemanquais
tumanquais
il/elle/onmanquait
nousmanquions
vousmanquiez
ils/ellesmanquaient
Passé simple
jemanquai
tumanquas
il/elle/onmanqua
nousmanquâmes
vousmanquâtes
ils/ellesmanquèrent
Futur simple
jemanquerai
tumanqueras
il/elle/onmanquera
nousmanquerons
vousmanquerez
ils/ellesmanqueront
PONS OpenDict

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inviaci un nuovo contributo per il PONS OpenDict. I suggerimenti inviati vengono esaminati dalla redazione di PONS e inseriti di conseguenza nei risultati.

Aggiungi voce
Esempi dal dizionario PONS (verificati dalla Redazione)
Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)
Cependant, lorsque les fruits du sorbier viennent à manquer, cette teigne se rabat sur les pommes.
fr.wikipedia.org
Après un début de saison 2005 catastrophique, avec le cut manqué lors des cinq premiers tournois, il enchaîne par 16 tournois sans manquer le cut.
fr.wikipedia.org
Ses détracteurs ont utilisé son déisme pour lui nuire et l'accusaient de manquer de foi.
fr.wikipedia.org
Les réserves d'eau venaient également à manquer et les hommes avaient dû se rationner et se limiter à 3-4 gorgées par jour.
fr.wikipedia.org
Pendant de longues années, le chœur a été envahi par la lierre, et ses racines n'ont pas dû manquer de désolidariser l'appareil.
fr.wikipedia.org