tedesco » polacco

Bẹffchen <‑s, ‑> [ˈbɛfçən] SOST nt RELIG

Hä̱u̱fchen <‑s, ‑> [ˈhɔɪfçən] SOST nt

Häufchen diminutivo di Haufen

garstka f fig colloq
kupka f colloq

Vedi anche: Haufen

Tọ̈pfchen <‑s, ‑> [ˈtœpfçən] SOST nt

Töpfchen diminutivo di Topf

nocnik m

Vedi anche: Topf

Tọpf <‑[e]s, Töpfe> [tɔpf, pl: ˈtœpfə] SOST m

2. Topf (Blumentopf):

3. Topf (Nachttopf):

nocnik m
ich muss mal auf den Topf colloq

Zạ̈pfchen <‑s, ‑> [ˈtsɛpfçən] SOST nt

1. Zäpfchen diminutivo di Zapfen

2. Zäpfchen MED:

czopek m

3. Zäpfchen ANAT:

Vedi anche: Zapfen

Zạpfen <‑s, ‑> [ˈtsapfən] SOST m

1. Zapfen (von Nadelbäumen):

2. Zapfen (Eiszapfen):

sopel m

Kọ̈pfchen <‑s, ‑> [ˈkœpfçən] SOST nt

1. Köpfchen diminutivo di Kopf

2. Köpfchen colloq (Cleverness):

Vedi anche: Kopf

Kọpf <‑[e]s, Köpfe> [kɔpf, pl: ˈkœpfə] SOST m

1. Kopf (Teil des Körpers):

głowa f
kręcić [forma perf po‑] głową
mir brummt der Kopf colloq
mir brummt der Kopf colloq
czacha f mi dymi colloq
Kopf stehen colloq
tchórzyć [forma perf s‑]
zbesztać kogoś colloq
wywinąć się colloq
chować [forma perf s‑] głowę w piasek fig
sich dat an den Kopf fassen colloq
łapać [forma perf z‑] się za głowę fig
być nie w ciemię bitym colloq

5. Kopf (essbarer Teil):

6. Kopf (vorderer Zugteil):

8. Kopf (Rückseite einer Münze):

9. Kopf (Nagel-, Nadelkopf):

Schä̱fchen <‑s, ‑> [ˈʃɛːfçən] SOST nt

1. Schäfchen diminutivo di Schaf

sein [o. seine] Schäfchen ins Trockene bringen a. pegg colloq
obłowić się colloq
dbać [forma perf za‑] o swój interes a. pegg colloq

2. Schäfchen colloq (Gemeindemitglieder):

owieczka f scherz colloq
parafianin(-anka) m (f)

Vedi anche: Schaf

Scha̱f <‑[e]s, ‑e> [ʃaːf] SOST nt

1. Schaf (Tier):

owca f
czarna owca fig colloq

2. Schaf colloq (Dummkopf):

baran m pegg colloq

ạb|machen VB vb trans, vb intr

1. abmachen colloq (entfernen):

usuwać [forma perf usunąć] coś [z czegoś]

2. abmachen (vereinbaren):

uzgadniać [forma perf uzgodnić] coś [z kimś]
zgoda f !

3. abmachen colloq (ableisten):

odbębniać [forma perf odbębnić ]colloq

fạ̈lschen [ˈfɛlʃən] VB vb trans

Fạ̈ltchen <‑s, ‑> SOST nt

Fältchen diminutivo di Falte

kurze łapki fpl colloq

Vedi anche: Falte

Fạlte <‑, ‑n> [ˈfaltə] SOST f

2. Falte (Bügelfalte):

plisa f

4. Falte GEO:

fałd m

La̱tschen <‑s, ‑> [ˈlaːtʃən] SOST m meist pl colloq

Latschen (ausgetretener Schuh):

papeć m colloq
kapeć m colloq

pạtschen [ˈpatʃən] VB vb intr +sein colloq

1. patschen (schlagen):

uderzać [forma perf uderzyć] [się]
klepać [forma perf klepnąć] [się]

2. patschen (im Wasser):

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski