tedesco » polacco

Sta̱u̱pe <‑, ‑n> [ˈʃtaʊpə] SOST f (Hundekrankheit)

Lạmpe <‑, ‑n> [ˈlampə] SOST f

Pạmpe <‑, senza pl > [ˈpampə] SOST f REG a. pegg colloq

papka f
breja(f) colloq

Rạmpe <‑, ‑n> [ˈrampə] SOST f

Wạmpe <‑, ‑n> [ˈvampə] SOST f pegg colloq

brzuszysko nt colloq

Krạmpe <‑, ‑n> [ˈkrampə] SOST f, Krạmpen [ˈkrampən] SOST m <‑s, ‑>

I . sta̱peln [ˈʃtaːpəln] VB vb trans

1. stapeln (aufeinander legen):

układać [forma perf ułożyć] [w stos]

2. stapeln fig (anhäufen):

gromadzić [forma perf z‑] bogactwa

II . sta̱peln [ˈʃtaːpəln] VB vb rifl

Stạmm1 <‑[e]s, Stämme> [ʃtam, pl: ˈʃtɛmə] SOST m

1. Stamm (Baumstamm):

pień m

2. Stamm (Volksstamm):

plemię nt
vom Stamme Nimm sein scherz colloq

3. Stamm BIOL:

szczep m

4. Stamm LING:

rdzeń m

Sta̱pel <‑s, ‑> [ˈʃtaːpəl] SOST m

1. Stapel (Haufen):

stos m

3. Stapel INFORM:

wsad m
pakiet m
stos m

Pụmpe <‑, ‑n> [ˈpʊmpə] SOST f

1. Pumpe TECN:

pomp[k]a f

2. Pumpe colloq (Herz):

pikaw[k]a f colloq

Krẹmpe <‑, ‑n> [ˈkrɛmpə] SOST f

sta̱ch [ʃtaːx] VB vb intr, vb trans, vb rifl, impers

stach imperf von stechen

Vedi anche: stechen

I . stẹchen <sticht, stach, gestochen> [ˈʃtɛçən] VB vb intr

2. stechen (hineinstechen):

4. stechen SPIEL (an sich bringen):

5. stechen (übergehen):

II . stẹchen <sticht, stach, gestochen> [ˈʃtɛçən] VB vb trans

2. stechen (hineinstechen):

5. stechen (ausstechen):

6. stechen (schmerzen):

III . stẹchen <sticht, stach, gestochen> [ˈʃtɛçən] VB vb rifl

IV . stẹchen <sticht, stach, gestochen> [ˈʃtɛçən] VB impers

sta̱hl [ʃtaːl] VB vb trans, vb rifl

stahl imperf von stehlen

Vedi anche: stehlen

I . ste̱hlen <stiehlt, stahl, gestohlen> [ˈʃteːlən] VB vb trans

II . ste̱hlen <stiehlt, stahl, gestohlen> [ˈʃteːlən] VB vb rifl

2. stehlen (sich drücken vor):

wymigiwać [forma perf wymigać] się od

Sta̱ke <‑, ‑n> [ˈʃtaːkə] SOST f ted sett

stạnd [ʃtant] VB vb intr, vb trans, vb rifl

stand imperf von stehen

Vedi anche: stehen

I . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] VB vb intr +haben o ted mer, A, CH: sein

12. stehen (nicht abrücken von):

14. stehen (gleichbedeutend sein mit):

17. stehen (stecken):

18. stehen colloq (gut finden):

II . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] VB vb trans

III . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] VB vb rifl

IV . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] VB impers

2. stehen (bestellt sein):

[wie gehts,] wie stehts? colloq
co słychać? colloq
[wie gehts,] wie stehts? colloq
jak leci? colloq
wie steht es bei euch? colloq
co u was? colloq

stạnk [ʃtaŋk] VB vb intr

stank imperf von stinken

Vedi anche: stinken

stịnken <stinkt, stank, gestunken> [ˈʃtɪŋkən] VB vb intr

1. stinken (einen unangenehmen Geruch aussondern):

2. stinken colloq (verdächtig sein):

to pachnie zdradą! colloq

3. stinken colloq (zuwider sein):

śmierdzi mi to! colloq
mam ciebie dosyć! colloq

stạrb [ʃtarp] VB vb intr

starb imperf von sterben

Vedi anche: sterben

I . stạrk <stärker, stärkste> [ʃtark] AGG

3. stark (mächtig):

5. stark (robust):

7. stark (laut):

11. stark colloq (hervorragend):

super colloq

Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)

tedesco
Das Dach der Caravelle wurde aufgerissen und das Triebwerk der Stampe drang in die Kabine ein und blieb dort stecken.
de.wikipedia.org
Im Film wurden mehrere Flugzeuge verwendet, darunter eine Stampe & Vertongen SV-4, Boeing-Stearman und die Shuttleworth Collection.
de.wikipedia.org
Am Flughafen Antwerpen gibt es ein Museum in dem nicht nur Flugzeuge von Stampe & Vertongen zu sehen sind.
de.wikipedia.org

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski