tedesco » polacco

Zạnder <‑s, ‑> [ˈtsandɐ] SOST m

I . hạndeln [ˈhandəln] VB vb intr

1. handeln (einkaufen und verkaufen):

4. handeln (vorgehen, verfahren):

5. handeln (zum Thema haben):

Mäạnder <‑s, ‑> [mɛ​ˈandɐ] SOST m

Ugạnder(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [u​ˈgandɐ] SOST m(f)

Ugandyjczyk(-jka) m (f)

hạngen [ˈhaŋən] VB vb intr CH

hangen → hängen

Vedi anche: hängen , hängen

I . hạ̈ngen2 <hängt, hängte, gehängt> [ˈhɛŋən] VB vb trans

2. hängen (herunterhängen lassen):

opuszczać [forma perf opuścić] coś w coś

4. hängen (erhängen):

II . hạ̈ngen2 [ˈhɛŋən] VB vb rifl (sich festsetzen)

hạ̈ngen1 <hängt, hing, gehangen> [ˈhɛŋən] VB vb intr

7. hängen (sich neigen):

8. hängen (festhängen):

10. hängen colloq (sitzen, stehen):

tkwić w fotelu colloq

12. hängen:

wisieć [forma perf zawisnąć ](na szubienicy)

Ịnder(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈɪndɐ] SOST m(f)

Bịnder <‑s, ‑> SOST m

1. Binder → Bindemittel

2. Binder INFORM:

Vedi anche: Bindemittel

Bịndemittel <‑s, ‑> SOST nt TECN

Mụ̈nder SOST

Münder pl di Mund

Vedi anche: Mund

Mụnd <‑[e]s, Münder> [mʊnt, pl: ˈmʏndɐ] SOST m

locuzioni:

gadać jak najęty colloq
halt den Mund! colloq
zamknij się! colloq
zaczynać [forma perf zacząć] mówic
być wygadanym colloq
nie owijać w bawełnę colloq

Hạ̈ndler(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈhɛndlɐ] SOST m(f)

Stạ̈nder <‑s, ‑> [ˈʃtɛndɐ] SOST m

1. Ständer (Gestell):

stojak m

2. Ständer (Kleiderständer):

3. Ständer (Notenständer):

4. Ständer colloq (erigierter Penis):

stanął mu colloq

hạnteln [ˈhantəln] VB vb intr SPORT

Hạ̈ndel [ˈhɛndəl] SOST m

Händel pl ricerc:

zwada f
burda f

Hạ̈nger <‑s, ‑> [ˈhɛŋɐ] SOST m colloq

Handy <‑s, ‑s> [ˈhɛndi] SOST nt

Hạnse <‑, senza pl > [ˈhanzə] SOST f STOR

Hạngar <‑s, ‑s> [ˈhaŋgaːɐ̯, -​ˈ-] SOST m AERO

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski