Come desideri usare PONS.com?

Hai già un abbonamento a PONS Pur o PONS Translate Pro?

PONS con annunci

Visita come di consueto PONS.com con tracking e annunci pubblicitari

Puoi trovare informazioni più dettagliate sul tracking nelle Informazioni sulla privacy e nelle Impostazioni sulla privacy.

PONS Pur

Senza pubblicità di fornitori terzi

Senza tracking pubblicitario

Abbonati ora

Se hai già un account utente gratuito per PONS.com puoi abbonarti a PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

mest
Maßnahmen
I. mesurer [məzyʀe] VB vb intr (avoir pour mesure)
mesurer
messen
mesurer 1,75 m personne:
1,75 m messen
mesurer 1,75 m personne:
1,75 m groß sein
mesurer un métre de haut/de large/de long
einen Meter hoch/breit/lang sein
combien mesures-tu ?
wie groß bist du?
cette pièce mesure quatre mètres sur cinq
dieser Raum misst vier mal fünf Meter [o. ist vier mal fünf Meter groß]
II. mesurer [məzyʀe] VB vb trans
1. mesurer (déterminer les dimensions):
mesurer
messen
mesurer (terrain)
vermessen
mesurer (pièce)
ausmessen
mesurer qn
jdn messen
mesurer deux mètres de tissu
zwei Meter Stoff abmessen
2. mesurer (évaluer):
mesurer
ermessen
mesurer (danger, conséquences, risque)
abschätzen
mesurer qn des yeux [ou du regard]
jdn von oben bis unten mustern
mesurer une action à [ou d'après] ses résultats
eine Handlung an ihrem Ergebnis messen
3. mesurer (limiter):
mesurer de la nourriture à qn
jdn mit Lebensmitteln knapphalten
ne pas mesurer ses efforts
keine Mühe scheuen
le temps nous est mesuré
unsere Zeit ist knapp bemessen
4. mesurer (modérer):
mesurer (paroles, propos)
mäßigen
III. mesurer [məzyʀe] VB vb rifl
1. mesurer (se comparer à):
se mesurer à [ou avec] qn
sich mit jdm messen
se mesurer à des difficultés
Schwierigkeiten zu bewältigen haben
les adversaires se mesurent des yeux [ou du regard]
die Gegner messen sich mit Blicken
2. mesurer (être mesurable):
se mesurer en mètres/litres
in Metern/nach Litern gemessen werden
mesure [m(ə)zyʀ] SOST f
1. mesure (action):
mesure d'une surface
Messen nt
mesure d'une surface
Messung f
erreur de mesure
Messfehler m
2. mesure (dimension):
mesure
Maß nt
mesure de la température
Messwert m
prendre la mesure de qn/qc
jdn/etw ausloten
prendre les mesures d'une pièce
einen Raum ausmessen
ses mesures (mensurations)
seine/ihre Maße
prendre les mesures de qn
bei jdm Maß nehmen
vêtements sur mesure
Maßkleidung f
3. mesure (évaluation):
donner toute sa mesure
all sein Können zeigen
donner la mesure de son talent/ses capacités
sein wahres Können zeigen
4. mesure (unité):
mesure
Maß nt
mesure
Maßeinheit f
mesure de capacité/longueur
Hohl-/Längenmaß
5. mesure (récipient, contenu):
mesure
Maß nt
mesure à blé
Weizenmaß
deux mesures d'avoine
zwei Maß Hafer
6. mesure (élément de comparaison):
mesure
Maß nt
mesure de qc
Bezugspunkt m [o. Anhaltspunkt m] für etw
la juste mesure
das rechte Maß
l'homme est la mesure de toutes choses
der Mensch ist das Maß aller Dinge
7. mesure (modération):
avec mesure
maßvoll
manquer de mesure dans ses paroles
zu weit gehen
8. mesure (limite):
mesure
Maß nt
outre mesure
übermäßig
sans mesure
über alle Maßen
sans mesure ambition, orgueil
maßlos pegg
sans mesure ambition, orgueil
unmäßig pegg
sans mesure volonté, courage
äußerste(r, s)
passer [ou dépasser] [ou excèder] la mesure
über das Maß hinausgehen
perdre tout sens de la mesure
jeglichen Sinn für das rechte Maß verlieren
9. mesure (disposition):
mesure
Maßnahme f
mesures concernant le commerce extérieur
Maßnahmen im Bereich des Außenhandels
mesure dirigiste
Lenkungsmaßnahme
mesure disciplinaire
Disziplinarstrafe f
mesure éducative
Erziehungsmaßnahme
mesure écologique/transitoire
Umwelt-/Übergangsmaßnahme
mesure d'aide
Hilfsmaßnahme
mesures pl sanitaires MED
Hygienemaßnahmen pl
mesures de contingentement des devises
Devisenbewirtschaftungsmaßnahmen
mesures d'économie politique
wirtschaftspolitische Maßnahmen
mesure de gestion de la crise
Krisenmaßnahme
mesure de restriction à la concurrence
wettbewerbsbeschränkende Maßnahme
mesure de stimulation de l'activité économique
Wirtschaftsförderungsmaßnahme
mesure d'urgence
Sofortmaßnahme
mesure d'urgence
Notmaßnahme
mesure pour la création d'emplois
Beschäftigungsmaßnahme
par mesure d'économie
aus Sparsamkeitsgründen
par mesure de prudence
vorsichtshalber
prendre ses mesures
sich vorsehen
prendre des mesures
Vorkehrungen treffen
prendre des mesures judiciaires
gerichtliche Maßnahmen ergreifen
10. mesure MUS:
mesure
Takt m
mesure à deux temps
Zweivierteltakt
mesure à trois temps
Dreiertakt
mesure à quatre-huit/à six-huit
Vierachtel-/Sechsachteltakt
composé(e) dans une mesure à six-huit
im Sechsachteltakt komponiert
en mesure
im Takt
battre [ou scander] [ou taper] la mesure
den Takt angeben
perdre la mesure
aus dem Takt kommen
11. mesure LETTER, POESIA:
mesure
Versmaß nt
mesure
Metrum nt
locuzioni:
pour faire bonne mesure
um das Maß voll zu machen
la mesure est comble [ou pleine]
das Maß ist voll
il n'y a pas de commune mesure entre qc et qc
man kann etw und etw nicht mit demselben Maßstab messen
être sans commune mesure avec qc
mit etw nicht zu vergleichen sein
à mesure
nach und nach
à mesure que nous avancions, la forêt devenait plus épaisse
je weiter wir vordrangen, desto dichter wurde der Wald
être à la mesure de qn
sich mit jdm messen können
être à la mesure de qc
das Ausmaß einer Sache widerspiegeln
être à la mesure de qc
einer Sache gemäß sein
un rôle à la mesure de son talent
eine seinem/ihrem Talent angemessene Rolle
dans la mesure du possible
im Rahmen des Möglichen
dans une certaine mesure
in gewissem Maße
qn est en mesure de faire qc
jd ist imstande, etw zu tun
sur mesure[s] costume
maßgeschneidert
sur mesure[s] costume
nach Maß
sur mesure[s] confection, confectionner
maßgerecht
sur mesure[s] confection, confectionner
passgerecht
sur mesure[s] emploi du temps, voyage
genau abgestimmt
II. mesure [m(ə)zyʀ]
mesure de boycott
Boykottmaßnahme f
mesure de libéralisation ECON
Liberalisierungsmaßnahme f
mesure de liquidation DIR
Abwicklungsmaßnahme f
mesures de protection
Schutzbestimmungen plur
mesures de protection contre l'incendie
Feuerschutzbestimmungen
mesure de rétorsion DIR
Retorsion f term tecn
mesure de sécurité
Sicherheitsmaßnahme f
mesure de sécurité
Sicherheitsvorkehrung f
par mesure de sécurité
aus Sicherheitsgründen
mesuré(e) [məzyʀe] AGG
mesuré(e) ton
gemäßigt
mesuré(e) pas
gemessen
mesuré(e) personne
besonnen
mesuré(e) personne
bedächtig
mesuré(e) croissance
verhalten
être mesuré dans ses paroles
seine Worte abwägen
être mesuré dans ses actions
mit Bedacht handeln
mesure f
mesure antisociale
unsoziale Maßnahme
demi-mesure <demi-mesures> [d(ə)mim(ə)zyʀ] SOST f
demi-mesure
Halbheit f
surmesureNO [syʀməzyʀ], sur-mesureOT SOST m
surmesure
Fertigung f nach Maß
Voce OpenDict
mesurer VB
se mesurer à qc (p. ex. la qualité se mesure à la vitesse)
sich an etw messen lassen
se mesurer à qc (p. ex. la qualité se mesure à la vitesse)
sich an etw ablesen lassen
Voce OpenDict
mesure SOST
des chansons qui étaient écrites sur mesure pour elle
Lieder, die ihr auf den Leib geschrieben wurden
Voce OpenDict
demi-mesure SOST
faire dans la demi-mesure fig idiom
sich mit halben Sachen zufriedengeben fig
Présent
jemesure
tumesures
il/elle/onmesure
nousmesurons
vousmesurez
ils/ellesmesurent
Imparfait
jemesurais
tumesurais
il/elle/onmesurait
nousmesurions
vousmesuriez
ils/ellesmesuraient
Passé simple
jemesurai
tumesuras
il/elle/onmesura
nousmesurâmes
vousmesurâtes
ils/ellesmesurèrent
Futur simple
jemesurerai
tumesureras
il/elle/onmesurera
nousmesurerons
vousmesurerez
ils/ellesmesureront
PONS OpenDict

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inviaci un nuovo contributo per il PONS OpenDict. I suggerimenti inviati vengono esaminati dalla redazione di PONS e inseriti di conseguenza nei risultati.

Aggiungi voce
Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)
Les mâles mesurent de 3,3 à 3,45 mm et les femelles de 4,0 à 4,6 mm.
fr.wikipedia.org
Les mâles mesurent de 3,87 à 5,09 mm et les femelles de 4,63 à 5,48 mm.
fr.wikipedia.org
Les baies vitrées à travers lesquelles les visiteurs peuvent les observer mesurent 45 mm d'épaisseur.
fr.wikipedia.org
Les mâles mesurent de 5,02 à 5,10 mm et les femelles de 4,42 à 4,95 mm.
fr.wikipedia.org
Des mésons sont présents en hautes altitudes, mais les muons peuvent être mesurés jusqu'au niveau de la mer.
fr.wikipedia.org