- mesurer
- messen
- mesurer 1,75 m personne:
- 1,75 m messen
- mesurer 1,75 m personne:
- 1,75 m groß sein
- mesurer un métre de haut/de large/de long
- einen Meter hoch/breit/lang sein
- combien mesures-tu ?
- wie groß bist du?
- cette pièce mesure quatre mètres sur cinq
- dieser Raum misst vier mal fünf Meter [o. ist vier mal fünf Meter groß]
- mesurer
- messen
- mesurer (terrain)
- vermessen
- mesurer (pièce)
- ausmessen
- mesurer qn
- jdn messen
- mesurer deux mètres de tissu
- zwei Meter Stoff abmessen
- mesurer
- ermessen
- mesurer (danger, conséquences, risque)
- abschätzen
- mesurer qn des yeux [ou du regard]
- jdn von oben bis unten mustern
- mesurer une action à [ou d'après] ses résultats
- eine Handlung an ihrem Ergebnis messen
- mesurer de la nourriture à qn
- jdn mit Lebensmitteln knapphalten
- ne pas mesurer ses efforts
- keine Mühe scheuen
- le temps nous est mesuré
- unsere Zeit ist knapp bemessen
- mesurer (paroles, propos)
- mäßigen
- se mesurer à [ou avec] qn
- sich mit jdm messen
- se mesurer à des difficultés
- Schwierigkeiten zu bewältigen haben
- les adversaires se mesurent des yeux [ou du regard]
- die Gegner messen sich mit Blicken
- se mesurer en mètres/litres
- in Metern/nach Litern gemessen werden
- mesure d'une surface
- Messen nt
- mesure d'une surface
- Messung f
- erreur de mesure
- Messfehler m
- mesure
- Maß nt
- mesure de la température
- Messwert m
- prendre la mesure de qn/qc
- jdn/etw ausloten
- prendre les mesures d'une pièce
- einen Raum ausmessen
- ses mesures (mensurations)
- seine/ihre Maße
- prendre les mesures de qn
- bei jdm Maß nehmen
- vêtements sur mesure
- Maßkleidung f
- donner toute sa mesure
- all sein Können zeigen
- donner la mesure de son talent/ses capacités
- sein wahres Können zeigen
- mesure
- Maß nt
- mesure
- Maßeinheit f
- mesure de capacité/longueur
- Hohl-/Längenmaß
- mesure
- Maß nt
- mesure à blé
- Weizenmaß
- deux mesures d'avoine
- zwei Maß Hafer
- mesure
- Maß nt
- mesure de qc
- Bezugspunkt m [o. Anhaltspunkt m] für etw
- la juste mesure
- das rechte Maß
- l'homme est la mesure de toutes choses
- der Mensch ist das Maß aller Dinge
- avec mesure
- maßvoll
- manquer de mesure dans ses paroles
- zu weit gehen
- mesure
- Maß nt
- outre mesure
- übermäßig
- sans mesure
- über alle Maßen
- sans mesure ambition, orgueil
- maßlos pegg
- sans mesure ambition, orgueil
- unmäßig pegg
- sans mesure volonté, courage
- äußerste(r, s)
- passer [ou dépasser] [ou excèder] la mesure
- über das Maß hinausgehen
- perdre tout sens de la mesure
- jeglichen Sinn für das rechte Maß verlieren
- mesure
- Maßnahme f
- mesures concernant le commerce extérieur
- Maßnahmen im Bereich des Außenhandels
- mesure dirigiste
- Lenkungsmaßnahme
- mesure disciplinaire
- Disziplinarstrafe f
- mesure éducative
- Erziehungsmaßnahme
- mesure écologique/transitoire
- Umwelt-/Übergangsmaßnahme
- mesure d'aide
- Hilfsmaßnahme
- mesures pl sanitaires MED
- Hygienemaßnahmen pl
- mesures de contingentement des devises
- Devisenbewirtschaftungsmaßnahmen
- mesures d'économie politique
- wirtschaftspolitische Maßnahmen
- mesure de gestion de la crise
- Krisenmaßnahme
- mesure de restriction à la concurrence
- wettbewerbsbeschränkende Maßnahme
- mesure de stimulation de l'activité économique
- Wirtschaftsförderungsmaßnahme
- mesure d'urgence
- Sofortmaßnahme
- mesure d'urgence
- Notmaßnahme
- mesure pour la création d'emplois
- Beschäftigungsmaßnahme
- par mesure d'économie
- aus Sparsamkeitsgründen
- par mesure de prudence
- vorsichtshalber
- prendre ses mesures
- sich vorsehen
- prendre des mesures
- Vorkehrungen treffen
- prendre des mesures judiciaires
- gerichtliche Maßnahmen ergreifen
- mesure
- Takt m
- mesure à deux temps
- Zweivierteltakt
- mesure à trois temps
- Dreiertakt
- mesure à quatre-huit/à six-huit
- Vierachtel-/Sechsachteltakt
- composé(e) dans une mesure à six-huit
- im Sechsachteltakt komponiert
- en mesure
- im Takt
- battre [ou scander] [ou taper] la mesure
- den Takt angeben
- perdre la mesure
- aus dem Takt kommen
- mesure
- Versmaß nt
- mesure
- Metrum nt
- pour faire bonne mesure
- um das Maß voll zu machen
- la mesure est comble [ou pleine]
- das Maß ist voll
- il n'y a pas de commune mesure entre qc et qc
- man kann etw und etw nicht mit demselben Maßstab messen
- être sans commune mesure avec qc
- mit etw nicht zu vergleichen sein
- à mesure
- nach und nach
- à mesure que nous avancions, la forêt devenait plus épaisse
- je weiter wir vordrangen, desto dichter wurde der Wald
- être à la mesure de qn
- sich mit jdm messen können
- être à la mesure de qc
- das Ausmaß einer Sache widerspiegeln
- être à la mesure de qc
- einer Sache gemäß sein
- un rôle à la mesure de son talent
- eine seinem/ihrem Talent angemessene Rolle
- dans la mesure du possible
- im Rahmen des Möglichen
- dans une certaine mesure
- in gewissem Maße
- qn est en mesure de faire qc
- jd ist imstande, etw zu tun
- sur mesure[s] costume
- maßgeschneidert
- sur mesure[s] costume
- nach Maß
- sur mesure[s] confection, confectionner
- maßgerecht
- sur mesure[s] confection, confectionner
- passgerecht
- sur mesure[s] emploi du temps, voyage
- genau abgestimmt
- mesure de boycott
- Boykottmaßnahme f
- mesure de libéralisation ECON
- Liberalisierungsmaßnahme f
- mesure de liquidation DIR
- Abwicklungsmaßnahme f
- mesures de protection
- Schutzbestimmungen plur
- mesures de protection contre l'incendie
- Feuerschutzbestimmungen
- mesure de rétorsion DIR
- Retorsion f term tecn
- mesure de sécurité
- Sicherheitsmaßnahme f
- mesure de sécurité
- Sicherheitsvorkehrung f
- par mesure de sécurité
- aus Sicherheitsgründen
- mesuré(e) ton
- gemäßigt
- mesuré(e) pas
- gemessen
- mesuré(e) personne
- besonnen
- mesuré(e) personne
- bedächtig
- mesuré(e) croissance
- verhalten
- être mesuré dans ses paroles
- seine Worte abwägen
- être mesuré dans ses actions
- mit Bedacht handeln
- mesure antisociale
- unsoziale Maßnahme
- demi-mesure
- Halbheit f
- surmesure
- Fertigung f nach Maß
- se mesurer à qc (p. ex. la qualité se mesure à la vitesse)
- sich an etw messen lassen
- se mesurer à qc (p. ex. la qualité se mesure à la vitesse)
- sich an etw ablesen lassen
- des chansons qui étaient écrites sur mesure pour elle
- Lieder, die ihr auf den Leib geschrieben wurden
je | mesure |
---|---|
tu | mesures |
il/elle/on | mesure |
nous | mesurons |
vous | mesurez |
ils/elles | mesurent |
je | mesurais |
---|---|
tu | mesurais |
il/elle/on | mesurait |
nous | mesurions |
vous | mesuriez |
ils/elles | mesuraient |
je | mesurai |
---|---|
tu | mesuras |
il/elle/on | mesura |
nous | mesurâmes |
vous | mesurâtes |
ils/elles | mesurèrent |
je | mesurerai |
---|---|
tu | mesureras |
il/elle/on | mesurera |
nous | mesurerons |
vous | mesurerez |
ils/elles | mesureront |
Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?
Inviaci un nuovo contributo per il PONS OpenDict. I suggerimenti inviati vengono esaminati dalla redazione di PONS e inseriti di conseguenza nei risultati.
- mesures pl sanitaires MED
- mesures immédiates
- mesures compressives
- ses mesures (mensurations)
- mesures antigrèves
- mesures prévoyantes
- mesures-choc
- application de mesures coercitives