tedesco » polacco

he̱i̱m [haɪm] AVV (nach Hause)

I . hịn [hɪn] AGG

2. hin colloq (tot):

4. hin (fasziniert):

II . hịn [hɪn] AVV

1. hin (räumlich (in Richtung auf)):

bis ... hin
do...
nichts wie hin! colloq
dalej! colloq

4. hin (hinsichtlich):

hịs <‑, ‑> SOST [hɪs] nt MUS

his
his nt

He̱i̱m <‑[e]s, ‑e> [haɪm] SOST nt

1. Heim pl selten (Zuhause):

dom m

3. Heim (Erziehungsheim):

poprawczak m colloq

5. Heim (Kinderheim):

6. Heim (Studentenheim):

akademik m colloq

7. Heim (Obdachlosenheim):

hihi̱ [hi​ˈhiː] INTER

high [haɪ] AGG colloq

1. high (von Drogen berauscht):

mieć odlot colloq
być na haju colloq

2. high (euphorisch):

hi̱e̱b [hiːp] VB vb trans, vb intr

hieb imperf von hauen

Vedi anche: hauen , hauen

I . ha̱u̱en2 <haut, haute, gehauen [o. REG: gehaut]> [ˈhaʊən] VB vb intr +sein

hauen colloq:

walić [forma perf walnąć] o coś [głową] colloq

II . ha̱u̱en2 <haut, haute, gehauen [o. REG: gehaut]> [ˈhaʊən] VB vb trans colloq

1. hauen (schlagen):

wbijać [forma perf wbić] gwóźdź w ścianę

2. hauen (herstellen):

wykuwać [forma perf wykuć] posąg w marmurze
wybijać [forma perf wybić] dziurę w ścianie

3. hauen MINER:

wydobywać [forma perf wydobyć]

III . ha̱u̱en2 <haut, haute, gehauen [o. REG: gehaut]> [ˈhaʊən] VB vb rifl colloq

1. hauen (sich prügeln):

bić [forma perf po‑] się

2. hauen (sich werfen):

I . ha̱u̱en1 <haut, haute [o. hieb], gehauen [o. REG: gehaut]> [ˈhaʊən] VB vb trans colloq (schlagen, verprügeln)

bić [forma perf z‑]
lać [forma perf z‑ ]colloq
tłuc [forma perf s‑ ]colloq

II . ha̱u̱en1 <haut, haute [o. hieb], gehauen [o. REG: gehaut]> [ˈhaʊən] VB vb intr +haben

hi̱e̱ß [hiːs] VB vb intr, vb trans, impers

hieß imperf von heißen

Vedi anche: heißen

II . he̱i̱ßen <heißt, hieß, geheißen> [ˈhaɪsən] VB vb trans ricerc

1. heißen (nennen):

nazywać [forma perf nazwać]

III . he̱i̱ßen <heißt, hieß, geheißen> [ˈhaɪsən] VB impers

1. heißen (zu lesen sein):

auf Seite acht heißt es: „...“

2. heißen ricerc (nötig sein):

hi̱e̱r [hiːɐ̯] AVV

hịng [hɪŋ] VB vb intr

hing imperf von hängen

Vedi anche: hängen , hängen

I . hạ̈ngen2 <hängt, hängte, gehängt> [ˈhɛŋən] VB vb trans

2. hängen (herunterhängen lassen):

opuszczać [forma perf opuścić] coś w coś

4. hängen (erhängen):

II . hạ̈ngen2 [ˈhɛŋən] VB vb rifl (sich festsetzen)

hạ̈ngen1 <hängt, hing, gehangen> [ˈhɛŋən] VB vb intr

7. hängen (sich neigen):

8. hängen (festhängen):

10. hängen colloq (sitzen, stehen):

tkwić w fotelu colloq

12. hängen:

wisieć [forma perf zawisnąć ](na szubienicy)

hịpp [ˈhɪp] INTER

bei̱m [baɪm] KONTR

beim → bei dem, → bei

Vedi anche: bei

bei̱ [baɪ] PREP +dat

Ke̱i̱m <‑[e]s, ‑e> [kaɪm] SOST m

2. Keim fig (Ursprung: einer Freundschaft, Liebe):

3. Keim MED (Krankheitserreger):

Krịm <‑, senza pl > [krɪm] SOST f

Le̱i̱m <‑[e]s, ‑e> [laɪm] SOST m

locuzioni:

rozpaść [forma perf rozpadać] się

Re̱i̱m <‑[e]s, ‑e> [raɪm] SOST m

2. Reim (Verse):

Bim f A colloq

Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)

tedesco
1964 war sie kurzzeitig Mitglied der Gruppe Gloria Scott & The Tonettes, die nur eine, erfolglose Single I Taught Him (Part I & II) für Warner aufnahm.
de.wikipedia.org
Das Akronym wird wie ein phonetisches Wort ausgesprochen und ähnelt dem englischen Wort him.
de.wikipedia.org
Während sie in New York waren, wurde die Bühne mit Bands wie Fleet Foxes, Beach House, Blitzen Trapper und She & Him geteilt.
de.wikipedia.org
Erstmals im April 1970 erschienen, war him nach Du & Ich das zweite Schwulenmagazin, das nach der Reform des § 175 in der Bundesrepublik Deutschland erschien.
de.wikipedia.org

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski