tedesco » polacco

Traduzioni di „haiden“ nel dizionario tedesco » polacco (Vai a polacco » tedesco)

Iriden, Irides SOST

Iriden pl di → Iris

Vedi anche: Iris , Iris

I̱ris2 <‑, ‑ [o. Iriden] [o. Irides]> [ˈiːrɪs, pl: i​ˈriːdən] SOST f ANAT

I̱ris1 <‑, ‑> [ˈiːrɪs] SOST f BOT

I . le̱i̱den <leidet, litt, gelitten> [ˈlaɪdən] VB vb intr

Le̱i̱den <‑s, ‑> [ˈlaɪdən] SOST nt

1. Leiden meist pl (Qualen: des Lebens, des Alltags):

troski fpl

me̱i̱den <meidet, mied, gemieden> [ˈmaɪdən] VB vb trans ricerc

locuzioni:

se̱i̱den [ˈzaɪdən] AGG attr

1. seiden (aus Seide):

2. seiden (wie Seide):

I . we̱i̱den [ˈvaɪdən] VB vb intr (Vieh)

paść [forma perf po‑] się

II . we̱i̱den [ˈvaɪdən] VB vb trans

weiden Vieh:

I . ha̱ben <hat, hatte, gehabt> [ˈhaːbən] VB vb trans

3. haben colloq (fangen, finden):

mam! colloq

5. haben (führen, verkaufen):

czy czajniki mpl ?

10. haben (mit Inifinitiv ohne zu: besitzen):

11. haben (mit Präposition):

das hat sie so an sich colloq
i co z tego mam?
jdn vor sich dat haben, der ... fig

III . ha̱ben <hat, hatte, gehabt> [ˈhaːbən] VB vb rifl colloq

I . ha̱ken [ˈhaːkən] VB vb trans (einhängen)

zahaczać [forma perf zahaczyć]
zaczepiać [forma perf zaczepić]

II . ha̱ken [ˈhaːkən] VB vb intr

zacinać [forma perf zaciąć] się

locuzioni:

da hakt es colloq
coś tu nie gra colloq

I . ha̱u̱en1 <haut, haute [o. hieb], gehauen [o. REG: gehaut]> [ˈhaʊən] VB vb trans colloq (schlagen, verprügeln)

bić [forma perf z‑]
lać [forma perf z‑ ]colloq
tłuc [forma perf s‑ ]colloq

II . ha̱u̱en1 <haut, haute [o. hieb], gehauen [o. REG: gehaut]> [ˈhaʊən] VB vb intr +haben

ha̱a̱ren [ˈhaːrən] VB vb intr, vb rifl

linieć [forma perf wy‑]
lenieć [forma perf wy‑]
wylinieć colloq
wylenieć colloq

I . hạcken [ˈhakən] VB vb trans

2. hacken Boden (auflockern):

spulchniać [forma perf spulchnić]

3. hacken (mit Hacke herstellen):

II . hạcken [ˈhakən] VB vb intr

1. hacken (stechen):

dziobać [forma perf dziobnąć] [kogoś/coś]

2. hacken (den Boden bearbeiten):

motykować w ogrodzie colloq

3. hacken colloq INFORM:

hạften [ˈhaftən] VB vb intr

4. haften (sich festsetzen):

5. haften (hängen bleiben):

6. haften (im Gedächtnis bleiben):

hạllen [ˈhalən] VB vb intr

2. hallen (nachhallen, widerhallen: Schritte):

odbijać [forma perf odbić] się echem

I . hạlten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] VB vb trans

11. halten (aufrechterhalten):

podtrzymywać [forma perf podtrzymać]

14. halten (abhalten):

wygłaszać [forma perf wygłosić]
prowadzić [forma perf po‑]

II . hạlten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] VB vb intr

5. halten (beibehalten):

III . hạlten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] VB vb rifl

1. halten (sich festhalten):

3. halten METEOR (Schnee, Wetter):

utrzymywać [forma perf utrzymać] się

7. halten:

utrzymywać [forma perf utrzymać] się
bronić [forma perf o‑] się

8. halten (eine bestimmte Haltung haben):

hạngen [ˈhaŋən] VB vb intr CH

hangen → hängen

Vedi anche: hängen , hängen

I . hạ̈ngen2 <hängt, hängte, gehängt> [ˈhɛŋən] VB vb trans

2. hängen (herunterhängen lassen):

opuszczać [forma perf opuścić] coś w coś

4. hängen (erhängen):

II . hạ̈ngen2 [ˈhɛŋən] VB vb rifl (sich festsetzen)

hạ̈ngen1 <hängt, hing, gehangen> [ˈhɛŋən] VB vb intr

7. hängen (sich neigen):

8. hängen (festhängen):

10. hängen colloq (sitzen, stehen):

tkwić w fotelu colloq

12. hängen:

wisieć [forma perf zawisnąć ](na szubienicy)

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski