tedesco » polacco

Traduzioni di „pleitegehen“ nel dizionario tedesco » polacco (Vai a polacco » tedesco)

Ple̱i̱tegeier <‑s, ‑> SOST m fig colloq

I . we̱i̱ter|gehen VB vb intr irr

I . e̱i̱n|gehen VB vb intr irr +sein

1. eingehen (ankommen):

2. eingehen FIN:

wpływać [forma perf wpłynąć] [na konto]

3. eingehen (sterben):

[an etw dat] eingehen (Tier)
zdychać [forma perf zdechnąć] [na coś]
marnieć [forma perf z‑]
obumierać [forma perf obumrzeć]
upadać [forma perf upaść]

4. eingehen (einlaufen):

kurczyć [forma perf s‑] się [w praniu]

6. eingehen (zustimmen):

8. eingehen colloq (einleuchten):

entge̱hen* VB vb intr irr +sein

3. entgehen (verschont bleiben):

mịt|gehen VB vb intr irr +sein

1. mitgehen (begleiten):

iść [forma perf pójść] razem z kimś
zwędzić coś colloq

3. mitgehen (weggespült, weggerissen werden):

he̱i̱m|gehen VB vb intr irr +sein

1. heimgehen (nach Hause gehen):

wracać [forma perf wrócić] do domu

2. heimgehen ricerc (sterben):

odchodzić [forma perf odejść] z tego świata ricerc

we̱i̱ter|ziehen VB vb intr irr +sein

na̱he|gehenVO VB vb intr irr +sein

nahegehen → gehen

Vedi anche: gehen

I . ge̱hen <geht, ging, gegangen> [ˈgeːən] VB vb intr +sein

2. gehen (sich begeben):

iść [forma perf pójść] na zakupy
schodzić [forma perf zejść] na ląd
wyruszać [forma perf wyruszyć] w podróż
udawać [forma perf udać] się w podróż
iść [forma perf pójść] spać
iść [forma perf pójść] do kina
iść [forma perf pójść] do kogoś/na pocztę
iść [forma perf pójść] na wykład
zabierać [forma perf zabrać] się do pracy colloq
zastanawiać [forma perf zastanowić] się nad sobą colloq

13. gehen colloq (akzeptabel sein):

18. gehen:

wyrastać [forma perf wyrosnąć]

19. gehen colloq:

21. gehen colloq (möglich sein):

23. gehen colloq:

25. gehen colloq (liiert sein):

chodzić z kimś colloq

27. gehen (abhängen von):

28. gehen colloq (geschehen):

III . ge̱hen <geht, ging, gegangen> [ˈgeːən] VB vb rifl (laufen)

IV . ge̱hen <geht, ging, gegangen> [ˈgeːən] VB impers +sein

5. gehen colloq (akzeptabel sein):

wie ist das Hotel? – es geht [so]

irre|gehen VB vb intr irr +sein ricerc

1. irregehen (sich irren):

mylić [forma perf po‑] się

I . he̱r|gehen VB vb intr irr +sein

2. hergehen (sich erdreisten):

3. hergehen A, ted mer → herkommen

Vedi anche: herkommen

he̱r|kommen VB vb intr irr +sein

2. herkommen (herstammen):

3. herkommen (hergenommen werden können):

to̱t|gehen VB vb intr irr +sein colloq

hịn|gehen VB vb intr irr +sein

1. hingehen (dorthin gehen):

iść [forma perf pójść]

2. hingehen ricerc:

upływać [forma perf upłynąć]

3. hingehen (angehen):

[jeszcze] uchodzić [forma perf ujść ]colloq
nie wypada, aby...
darować [forma perf po‑] coś komuś

lo̱s|gehen [ˈloːs-] VB vb intr irr +sein

1. losgehen (aufbrechen):

ruszać [forma perf ruszyć] w drogę

2. losgehen fig (in Ruhe lassen):

4. losgehen (angreifen):

atakować [forma perf za‑] kogoś [czymś]

wẹg|gehen VB vb intr irr +sein

2. weggehen colloq:

schodzić [forma perf zejść ]colloq

3. weggehen colloq (verkauft werden):

I . gu̱t|gehenVO VB vb intr irr

gutgehen → gehen

II . gu̱t|gehenVO VB impers irr

gutgehen → gehen , → gehen

Vedi anche: gehen

I . ge̱hen <geht, ging, gegangen> [ˈgeːən] VB vb intr +sein

2. gehen (sich begeben):

iść [forma perf pójść] na zakupy
schodzić [forma perf zejść] na ląd
wyruszać [forma perf wyruszyć] w podróż
udawać [forma perf udać] się w podróż
iść [forma perf pójść] spać
iść [forma perf pójść] do kina
iść [forma perf pójść] do kogoś/na pocztę
iść [forma perf pójść] na wykład
zabierać [forma perf zabrać] się do pracy colloq
zastanawiać [forma perf zastanowić] się nad sobą colloq

13. gehen colloq (akzeptabel sein):

18. gehen:

wyrastać [forma perf wyrosnąć]

19. gehen colloq:

21. gehen colloq (möglich sein):

23. gehen colloq:

25. gehen colloq (liiert sein):

chodzić z kimś colloq

27. gehen (abhängen von):

28. gehen colloq (geschehen):

III . ge̱hen <geht, ging, gegangen> [ˈgeːən] VB vb rifl (laufen)

IV . ge̱hen <geht, ging, gegangen> [ˈgeːən] VB impers +sein

5. gehen colloq (akzeptabel sein):

wie ist das Hotel? – es geht [so]

fe̱hl|gehen VB vb intr irr +sein ricerc

1. fehlgehen (sich verirren):

błądzić [forma perf za‑]

2. fehlgehen (sich irren):

mylić [forma perf po‑] się

3. fehlgehen:

fọrt|gehen VB vb intr +sein

2. fortgehen (sich fortsetzen):

Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)

tedesco
Zudem wird eindrücklich gefordert, dass Banken für ihre Risiken haften müssen und pleitegehen können.
de.wikipedia.org
Kein Staat könne pleitegehen, sofern er über eine eigene Währung verfüge und die Schulden auch in dieser gemacht seien.
de.wikipedia.org
Hierfür ist ein gewisses Maß an Kompetenz notwendig, da von dem Fonds erwartet wird, dass er über einen langen Zeitraum Gewinne generiert – zumindest jedoch nicht pleitegeht.
de.wikipedia.org
Der Spitzname, der zwar im Buch nie erklärt wird, aber wahrscheinlich daher rührt, dass das Familienunternehmen unter seiner Führung pleitegeht).
de.wikipedia.org
Das Edelmetall konnte nicht pleitegehen und wertete in der Weltwirtschaftskrise um 70 Prozent auf.
de.wikipedia.org
Lediglich in der in diesen Regionen gebräuchlichen Redensart auf die Gant kommen ist er noch lebendig und bedeutet dann so viel wie abgewirtschaftet haben oder auch pleitegehen.
de.wikipedia.org
Seltener wird auch das Verb verganten (bzw. verquanten; = verramschen, verkaufen oder pleitegehen) verwendet.
de.wikipedia.org

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

"pleitegehen" nei dizionari monolingue di tedesco


Pagina in Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski