tedesco » polacco

Traduzioni di „momangen“ nel dizionario tedesco » polacco (Vai a polacco » tedesco)

I . ạn|langen VB vb intr +sein (eintreffen)

II . ạn|langen VB vb trans

2. anlangen ted mer (anfassen):

dotykać [forma perf dotknąć]

ergạngen VB vb intr, vb rifl, impers

ergangen pp von ergehen

Vedi anche: ergehen

III . erge̱hen* VB impers irr +sein (geschehen)

gegạngen [gə​ˈgaŋən] VB vb trans, vb intr, vb rifl, impers

gegangen pp von gehen

Vedi anche: gehen

I . ge̱hen <geht, ging, gegangen> [ˈgeːən] VB vb intr +sein

2. gehen (sich begeben):

iść [forma perf pójść] na zakupy
schodzić [forma perf zejść] na ląd
wyruszać [forma perf wyruszyć] w podróż
udawać [forma perf udać] się w podróż
iść [forma perf pójść] spać
iść [forma perf pójść] do kina
iść [forma perf pójść] do kogoś/na pocztę
iść [forma perf pójść] na wykład
zabierać [forma perf zabrać] się do pracy colloq
zastanawiać [forma perf zastanowić] się nad sobą colloq

13. gehen colloq (akzeptabel sein):

18. gehen:

wyrastać [forma perf wyrosnąć]

19. gehen colloq:

21. gehen colloq (möglich sein):

23. gehen colloq:

25. gehen colloq (liiert sein):

chodzić z kimś colloq

27. gehen (abhängen von):

28. gehen colloq (geschehen):

III . ge̱hen <geht, ging, gegangen> [ˈgeːən] VB vb rifl (laufen)

IV . ge̱hen <geht, ging, gegangen> [ˈgeːən] VB impers +sein

5. gehen colloq (akzeptabel sein):

wie ist das Hotel? – es geht [so]

umfạngen* VB vb trans irr ricerc

brać [forma perf wziąć] w ramiona
ogarniać [forma perf ogarnąć]

umgạngen VB vb trans

umgangen pp von umgehen

Vedi anche: umgehen , umgehen

umge̱hen*1 [ʊm​ˈgeːən] VB vb trans irr

1. umgehen (herumgehen):

omijać [forma perf ominąć]
obchodzić [forma perf obejść]

2. umgehen (vermeiden):

omijać [forma perf ominąć]

3. umgehen (nicht einhalten):

naruszać [forma perf naruszyć]

I . befạngen AGG

1. befangen (gehemmt):

II . befạngen AVV

2. befangen a. DIR (parteiisch):

erlạngen* [ɛɐ̯​ˈlaŋən] VB vb trans

II . fạngen <fängt, fing, gefangen> [ˈfaŋən] VB vb rifl

2. fangen fig (sich seelisch beruhigen):

dochodzić [forma perf dojść] do siebie

3. fangen (in eine Falle geraten):

gehạngen [gə​ˈhaŋən] VB vb intr

gehangen pp von hängen

Vedi anche: hängen , hängen

I . hạ̈ngen2 <hängt, hängte, gehängt> [ˈhɛŋən] VB vb trans

2. hängen (herunterhängen lassen):

opuszczać [forma perf opuścić] coś w coś

4. hängen (erhängen):

II . hạ̈ngen2 [ˈhɛŋən] VB vb rifl (sich festsetzen)

hạ̈ngen1 <hängt, hing, gehangen> [ˈhɛŋən] VB vb intr

7. hängen (sich neigen):

8. hängen (festhängen):

10. hängen colloq (sitzen, stehen):

tkwić w fotelu colloq

12. hängen:

wisieć [forma perf zawisnąć ](na szubienicy)

zu̱|langen VB vb intr colloq

1. zulangen (sich bedienen):

2. zulangen (zuschlagen):

3. zulangen REG:

wystarczać [forma perf wystarczyć]

ạb|fangen VB vb trans irr

1. abfangen a. MILIT (aufhalten):

zatrzymywać [forma perf zatrzymać]

2. abfangen (abwehren):

odpierać [forma perf odeprzeć]

3. abfangen ARCHIT:

podpierać [forma perf podeprzeć]

entgạngen VB vb intr

entgangen pp von entgehen

Vedi anche: entgehen

ạb|hängen1 VB vb intr irr +haben

1. abhängen GASTR (Fleisch):

kruszeć [forma perf s‑]

Vedi anche: abgehangen

I . ạbgehangen VB vb intr

abgehangen pp von abhängen

II . ạbgehangen AGG

abgehangen Fleisch:

I . ạn|hängen VB vb trans irr

4. anhängen pegg colloq (anlasten, zuschieben):

robić [forma perf z‑] komuś złą opinię

5. anhängen pegg colloq (andrehen):

wciskać [forma perf wcisnąć ]colloq

I . erhạ̈ngen* VB vb trans

erhängen Verbrecher, Verurteilte:

II . erhạ̈ngen* VB vb rifl (Selbstmörder)

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski