Oxford-Hachette French Dictionary
celle-là
celle-là → celui-là
celui-là [səlɥila], celle-là [sɛlla] <mpl ceux-là[søla] fpl celles-là[sɛlla]> PRON dimostr Pour les sens 1, 3 et 4 voir aussi celui-ci.
1. celui-là (désignant ce qui est plus éloigné):
2. celui-là (le suivant):
5. celui-là (par rapport aux précédents):
6. celui-là (emphatique) colloq:
celui-là [səlɥila], celle-là [sɛlla] <mpl ceux-là[søla] fpl celles-là[sɛlla]> PRON dimostr Pour les sens 1, 3 et 4 voir aussi celui-ci.
1. celui-là (désignant ce qui est plus éloigné):
2. celui-là (le suivant):
5. celui-là (par rapport aux précédents):
6. celui-là (emphatique) colloq:
I. même [mɛm] AGG
1. même (identique):
2. même (suprême):
3. même (exact):
II. même [mɛm] AVV
1. même (pour renchérir):
IV. de même AVV
V. de même que CONG
VII. même que CONG
VIII. même [mɛm] PRON indet
celui-ci [səlɥisi], celle-ci [sɛlsi] <mpl ceux-ci [søsi] pl celles-ci [sɛlsi]> PRON dimostr
1. celui-ci (désignant ce qui est proche dans l'espace):
2. celui-ci (annonçant ce qui suit):
3. celui-ci (ce dernier):
enquiquinant (enquiquinante) [ɑ̃kikinɑ̃, ɑ̃t] AGG colloq
1. enquiquinant (agaçant):
2. enquiquinant (ennuyeux):
copier [kɔpje] VB vb trans
1. copier (transcrire):
I. raide [ʀɛd] AGG
1. raide (sans souplesse):
3. raide (exagéré) colloq:
8. raide (inflexible):
II. raide [ʀɛd] AVV
I. distinguer [distɛ̃ɡe] VB vb trans
1. distinguer (séparer):
2. distinguer (par la vue, l'ouïe):
3. distinguer (percevoir intellectuellement):
4. distinguer (différencier) détail, qualité, trait:
II. distinguer [distɛ̃ɡe] VB vb intr
III. se distinguer VB vb rifl
1. se distinguer (différer):
2. se distinguer (s'illustrer):
3. se distinguer (être perçu):
'un [ingl brit ən] PRON colloq
I. one [ingl brit wʌn, ingl am wən] DETERM When one is used as a personal pronoun it is translated by on when it is the subject of the verb: one never knows = on ne sait jamais. When one is the object of the verb or comes after a preposition it is usually translated by vous: it can make one ill = cela peut vous rendre malade.
For more examples and all other uses, see the entry below.
1. one (single):
2. one (unique, sole):
3. one (same):
4. one (in expressions of time):
II. one [ingl brit wʌn, ingl am wən] PRON
1. one (indefinite):
2. one (impersonal):
3. one (referring to a specific person):
4. one (demonstrative):
5. one (in currency):
6. one (drink) colloq:
7. one (joke) colloq:
9. one (question, problem) colloq:
10. one (person one is fond of):
III. one [ingl brit wʌn, ingl am wən] SOST (number)
V. in one AVV
VII. one [ingl brit wʌn, ingl am wən]
I. former [ingl brit ˈfɔːmə, ingl am ˈfɔrmər] SOST
II. former [ingl brit ˈfɔːmə, ingl am ˈfɔrmər] AGG
1. former (earlier):
I. one [ingl brit wʌn, ingl am wən] DETERM When one is used as a personal pronoun it is translated by on when it is the subject of the verb: one never knows = on ne sait jamais. When one is the object of the verb or comes after a preposition it is usually translated by vous: it can make one ill = cela peut vous rendre malade.
For more examples and all other uses, see the entry below.
1. one (single):
2. one (unique, sole):
3. one (same):
4. one (in expressions of time):
II. one [ingl brit wʌn, ingl am wən] PRON
1. one (indefinite):
2. one (impersonal):
3. one (referring to a specific person):
4. one (demonstrative):
5. one (in currency):
6. one (drink) colloq:
7. one (joke) colloq:
9. one (question, problem) colloq:
10. one (person one is fond of):
III. one [ingl brit wʌn, ingl am wən] SOST (number)
V. in one AVV
VII. one [ingl brit wʌn, ingl am wən]
road [ingl brit rəʊd, ingl am roʊd] SOST
1. road (between places):
2. road (in built-up area):
3. road (way):
never [ingl brit ˈnɛvə, ingl am ˈnɛvər] AVV When never is used to modify a verb (she never wears a hat, I've never seen him) it is translated ne…jamais in French; ne comes before the verb, and before the auxiliary in compound tenses, and jamais comes after the verb or auxiliary: elle ne porte jamais de chapeau, je ne l'ai jamais vu.
When never is used without a verb, it is translated by jamais alone: ‘admit it!’—‘never!’ = ‘avoue-le!’—‘jamais’.
For examples and particular usages, see the entry below.
1. never (not ever):
2. never (as an emphatic negative):
3. never (expressing surprise, shock):
I. hell [ingl brit hɛl, ingl am hɛl] SOST
1. hell:
2. hell (unpleasant experience):
3. hell (as intensifier) colloq:
II. hell [ingl brit hɛl, ingl am hɛl] INTER sl
III. hell [ingl brit hɛl, ingl am hɛl]
I. any [ˈenɪ] DETERM When any is used as a determiner in negative sentences it is not usually translated in French: we don't have any money = nous n'avons pas d'argent.
When any is used as a determiner in questions it is translated by du, de l', de la or des according to the gender and number of the noun that follows: is there any soap? = y a-t-il du savon?; is there any flour? = y a-t-il de la farine?; are there any questions? = est-ce qu'il y a des questions?
For examples and other determiner uses see I. in the entry below.
When any is used as a pronoun in negative sentences and in questions it is translated by en: we don't have any = nous n'en avons pas; have you got any? = est-ce que vous en avez?
For more examples and other pronoun uses see II. below.
For adverbial uses such as any more, any longer, any better etc. see III. below.
1. any (with negative, implied negative):
2. any (in questions, conditional sentences):
3. any (no matter which):
II. any [ˈenɪ] PRON
1. any (with negative, implied negative):
2. any (in questions, conditional sentences):
III. any [ˈenɪ] AVV
1. any (with comparatives):
story [ingl brit ˈstɔːri, ingl am ˈstɔri] SOST
1. story (account):
2. story (tale) (gen):
3. story GIORN:
4. story (lie):
5. story (rumour):
6. story:
7. story (unfolding of plot):
8. story ingl am (floor):
I. two [ingl brit tuː, ingl am tu] SOST
III. two [ingl brit tuː, ingl am tu] PRON
IV. two [ingl brit tuː, ingl am tu]
storey ingl brit, story ingl am [ingl brit ˈstɔːri, ingl am ˈstɔri] SOST <pl storeys ingl brit stories ingl am>
nel dizionario PONS
celle-là <celles-là> [sɛlla] celui-là PRON dimostr
celle-ci <celles-ci> [sɛlsi] celui-ci PRON dimostr
2. celle-ci (référence à un antécédent):
celle-ci <celles-ci> [sɛlsi] celui-ci PRON dimostr
2. celle-ci (référence à un antécédent):
celle-là <celles-là> [sɛlla] celui-là PRON dimostr
I. fort(e) [fɔʀ, fɔʀt] AGG
1. fort (robuste, puissant):
2. fort (de grande intensité):
3. fort (pour les sensations/sentiments):
5. fort (important qualitativement):
6. fort (important quantitativement):
7. fort (doué):
8. fort (excessif):
9. fort (gros):
celle-là <celles-là> [sɛlla] celui-là PRON dimostr
celle-ci <celles-ci> [sɛlsi] celui-ci PRON dimostr
2. celle-ci (référence à un antécédent):
celle-ci <celles-ci> [sɛlsi] celui-ci PRON dimostr
2. celle-ci (référence à un antécédent):
celle-là <celles-là> [sɛlla] celui-là PRON dimostr
I. fort(e) [fɔʀ, fɔʀt] AGG
1. fort (robuste, puissant):
2. fort (de grande intensité):
3. fort (pour les sensations/sentiments):
5. fort (important qualitativement):
6. fort (important quantitativement):
7. fort (doué):
8. fort (excessif):
9. fort (gros):
PONS OpenDict
Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?
Inviaci un nuovo contributo per il PONS OpenDict. I suggerimenti inviati vengono esaminati dalla redazione di PONS e inseriti di conseguenza nei risultati.
Nessuna frase d'esempio disponibile
Prova con un'altra voce.