Come desideri usare PONS.com?

Hai già un abbonamento a PONS Pur o PONS Translate Pro?

PONS con annunci

Visita come di consueto PONS.com con tracking e annunci pubblicitari

Puoi trovare informazioni più dettagliate sul tracking nelle Informazioni sulla privacy e nelle Impostazioni sulla privacy.

PONS Pur

Senza pubblicità di fornitori terzi

Senza tracking pubblicitario

Abbonati ora

Se hai già un account utente gratuito per PONS.com puoi abbonarti a PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

φυσιολογικά
to take a woman

nel dizionario PONS

tedesco
tedesco
inglese
inglese
jdn zur Frau machen fig
jdn zur Frau begehren ant
to want sb as [or to be] [or to wish sb to be] one's wife
to have a quick drink [or colloq quickie]
inglese
inglese
tedesco
tedesco
nel dizionario PONS

Frau <-, -en> [frau] SOST f

1. Frau (weiblicher Mensch):

jdn zur Frau machen fig

2. Frau (Ehefrau):

sb's [ex- [or former] /future] wife

3. Frau (Anrede):

Dear Mrs ...
Dear Ms ...
your lady wife ingl brit form
gnädige Frau ricerc
my dear lady form

zur [tsu:ɐ̯, tsʊr]

zur = zu der, zu

I. zu [tsu:] PREP

1. zu (wohin: Ziel):

zu Bett gehen ricerc
sich acc zu Tisch setzen ricerc

2. zu (wohin: Richtung):

zu jdm/etw hinaufsehen
to look up at sb/sth

3. zu (wohin: neben):

zu jdm/etw
next to sb/sth

4. zu (wo: Lage):

jdm zur Seite sitzen ricerc
to sit at sb's side

5. zu (wo: vor Eigennamen, Ortnamen):

6. zu wann: Zeitpunkt:

we are going away at [or ingl am on] the weekend

7. zu (wann, wozu: Anlass):

jdm zu etw gratulieren

8. zu (worüber: Thema):

jdn zu etw vernehmen

9. zu (wozu: Zweck, Ziel):

in sb's memory
to come to sb's aid
zum Lobe von jdm/etw
in praise of sb/sth
as a trial [or test]
zu was colloq
zu was colloq

10. zu (als was):

11. zu (womit zusammen: Begleitung):

etw zu etw tragen
to wear sth with sth

12. zu (zu was: Zugehörigkeit):

13. zu (wie: Umstand, Art und Weise):

zu Deutsch disuso

14. zu (wie: Fortbewegungsart):

zu Schiff ant
by ship [or sea]

15. zu (zu was: Ergebnis eines Vorgangs):

zu etw werden
to turn into [or become] sth

16. zu (in welche Position):

jdn zu etw ernennen
to nominate sb for sth
jdn/etw zu etw machen
to make sb/sth into sth

17. zu (zu wem: Beziehung):

Liebe zu jdm
Vertrauen zu jdm/etw
trust in sb/sth

18. zu (wie: im Verhältnis zu):

im Verhältnis 1 zu 4 MAT

19. zu SPORT:

20. zu bei Mengenangaben:

21. zu CH (in Wendungen):

II. zu [tsu:] AVV

1. zu (allzu):

2. zu enf (zur Steigerung):

3. zu nachgestellt (örtlich):

4. zu colloq (weiter, los):

immer [o. nur] zu!

III. zu [tsu:] AGG

1. zu meist pred (geschlossen):

zu haben [o. sein]

2. zu pred colloq (betrunken):

to be pissed colloq!

3. zu pred colloq (emotional unzugänglich):

IV. zu [tsu:] CONG

1. zu mit Infinitiv:

2. zu mit Partizip:

neh·men <nimmt, nahm, genommen> [ˈne:mən] VB vb trans

1. nehmen (greifen):

[sich dat] etw nehmen
to take sth
[sich dat] etw nehmen (sich bedienen)
to take sb's arm/hand [or sb by the arm/hand]

2. nehmen (besitzen):

[sich dat] etw nehmen
to take sth
[sich dat] etw nehmen SCACCHI
to take [or capture] sth
nehmen, was ...

3. nehmen (heiraten):

[sich dat] jdn nehmen

4. nehmen (annehmen):

etw nehmen
to accept [or take] sth

5. nehmen (stehlen):

[jdm] etw nehmen
to take [sb's] sth

6. nehmen (entziehen):

[jdm/etw] etw nehmen
to take [away sep ] sth from sb/sth
[jdm/etw] etw nehmen
to take [away sep ] sb's/sth's sth

7. nehmen (befreien):

etw [von jdm] nehmen
to take [away sep ] [sb's] sth
etw [von jdm] nehmen

8. nehmen (nutzen):

etw [für etw acc/in etw acc] nehmen nimm nicht so viel Salz
man nehme: 6 Eier, 100 Gramm Zucker, ...
take 6 eggs, 100 grams of sugar, ...
etw als etw nehmen
to use sth as sth
etw von etw dat nehmen
to use sth from sth

9. nehmen (bei sich bringen):

to take [or put] sb/sth somewhere
to take [or put] sb/sth on one's shoulders
jdn/etw an sich acc nehmen
to take sb/sth
jdn/etw an sich acc nehmen (aufheben)
to pick [or take] up sb/sth sep
jdn/etw an sich acc nehmen (aufbewahren)
jdn/etw an sich acc nehmen (jdn aufnehmen)

10. nehmen (laden):

etw nehmen Schiff
to take on [or be loaded with] sth

11. nehmen (herausbringen):

jdn/etw aus etw dat nehmen
to take sb/sth out of sth
jdn/etw von etw dat nehmen
to take sb/sth from [or off] sth

12. nehmen (weigern):

13. nehmen (engagieren):

[sich dat] jdn nehmen
to get sb

14. nehmen TRASP (benutzen):

etw nehmen
to take sth

15. nehmen (wählen):

etw nehmen
to take sth
jdn [als jdn] nehmen
to take sb [as sb]

16. nehmen (unterbringen):

jdn ins Haus [o. zu sich dat ] nehmen
to take in sb sep
jdn ins Haus [o. zu sich dat ] nehmen Verwandte

17. nehmen (beanspruchen):

etw nehmen
to take sth

18. nehmen (fordern):

etw [für etw acc] nehmen
to want sth [for sth]
etw [für etw acc] nehmen Verkäufer a.
to ask [or charge] sth for sth

19. nehmen ricerc (verzehren):

etw [zu sich dat] nehmen
to have [or drink/eat] sth
etw [zu sich dat] nehmen
to partake of sth form

20. nehmen (Medikament):

etw nehmen
to take sth
to be on sth

21. nehmen (verstehen):

etw als etw nehmen
to take sth as [or to be] sth

22. nehmen (bewerten):

etw tragisch nehmen colloq

23. nehmen region (verkennen):

jdn für jdn nehmen
to take [or mistake] sb for sb

24. nehmen (akzeptieren):

jdn/etw [so] nehmen, wie er/sie/es ist
to take sb/sth as he/she/it is

25. nehmen (denken):

jdn/etw nehmen
to take sb/sth

26. nehmen (umgehen):

jdn/etw zu nehmen wissen, wissen, wie man jdn/etw nehmen muss
to know how to take sb/sth
jdn wie jdn nehmen
to treat sb like sb

27. nehmen (überwinden):

etw nehmen
to take sth

28. nehmen MILIT (erobern):

etw nehmen
to take sth

29. nehmen (koitieren):

jdn nehmen
to take sb

30. nehmen (mitschneiden):

etw auf etw acc nehmen
to record sth on sth
to tape sth

31. nehmen (fotografieren):

etw auf etw acc nehmen
to take a picture [or photo] of sth on sth

32. nehmen (foulen):

33. nehmen SPORT (auffangen):

34. nehmen (mieten):

sich dat etw nehmen
to take sth

35. nehmen siehe auch sost:

locuzioni:

etw an sich acc nehmen , etw auf sich acc nehmen
es auf sich acc nehmen, etw zu tun
einen nehmen colloq
sie nehmen sich dat nichts colloq
jdn nicht für voll nehmen colloq
wie man's nimmt colloq

frau [frau] PRON

Ex-Frau, Ex·frau SOST f

Ex-Frau forma femminile di Ex-Mann

Voce OpenDict

nehmen VB

Präsens
ichnehme
dunimmst
er/sie/esnimmt
wirnehmen
ihrnehmt
sienehmen
Präteritum
ichnahm
dunahmst
er/sie/esnahm
wirnahmen
ihrnahmt
sienahmen
Perfekt
ichhabegenommen
duhastgenommen
er/sie/eshatgenommen
wirhabengenommen
ihrhabtgenommen
siehabengenommen
Plusquamperfekt
ichhattegenommen
duhattestgenommen
er/sie/eshattegenommen
wirhattengenommen
ihrhattetgenommen
siehattengenommen

PONS OpenDict

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inviaci un nuovo contributo per il PONS OpenDict. I suggerimenti inviati vengono esaminati dalla redazione di PONS e inseriti di conseguenza nei risultati.

Aggiungi voce

Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)

Zunächst sucht er seine Ex-Frau auf, dort wird er jedoch von deren neuem Liebhaber hinausgeschmissen.
de.wikipedia.org
Seine Ex-Frau erstattete nach seinem Tod Anzeige, im Verlauf des Prozesses vertuschten die Behörden die wahre Todesursache.
de.wikipedia.org
So wird seine Ex-Frau immer wieder von anderen Schauspielerinnen verkörpert und Geschwister treten in manchen Folgen auf und werden anschließend nicht mehr erwähnt.
de.wikipedia.org
Seit einem schweren Autounfall ist seine Ex-Frau querschnittsgelähmt.
de.wikipedia.org
Der Verlobte seiner Ex-Frau holt ihn dort raus und sie unterhalten sich ganz locker.
de.wikipedia.org