Come desideri usare PONS.com?

Hai già un abbonamento a PONS Pur o PONS Translate Pro?

PONS con annunci

Visita come di consueto PONS.com con tracking e annunci pubblicitari

Puoi trovare informazioni più dettagliate sul tracking nelle Informazioni sulla privacy e nelle Impostazioni sulla privacy.

PONS Pur

Senza pubblicità di fornitori terzi

Senza tracking pubblicitario

Abbonati ora

Se hai già un account utente gratuito per PONS.com puoi abbonarti a PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

cétait
to pull
francese
francese
inglese
inglese
I. tirer [tiʀe] VB vb trans
1. tirer (déplacer):
tirer personne, animal, véhicule: véhicule
tirer personne: fauteuil, chaise
tirer personne: tapis
2. tirer (exercer une traction):
tirer (avec une force régulière) cheveux
tirer corde
tirer (par à-coups) cordelette, manette, sonnette
tirer qn par le bras
to pull sb's arm
tirer les cheveux à qn
to pull sb's hair
tirer qn par la manche
3. tirer (tendre):
tirer ses bas
tirer sa chemise/jupe
se faire tirer la peau colloq
la peau/ça me tire colloq
4. tirer (fermer):
tirer verrou, rideau
tirer store
tirer porte, volet
5. tirer MILIT:
tirer balle, obus, grenade
tirer missile
tirer un coup de feu
tirer le canon (pour honorer)
6. tirer (propulser):
tirer balle, flèche
to shoot (sur at)
7. tirer (viser):
8. tirer SPORT (de ballon):
9. tirer (choisir au hasard):
tirer (au sort) carte, loterie, nom, gagnant, adversaire
tirer (au sort) partenaire
tirer les blancs
tirer une bonne carte
10. tirer GIOCHI (aux cartes):
tirer ses atouts
11. tirer ASTROL:
tirer les cartes à qn
12. tirer (prendre):
tirer vin, bière, eau, électricité, argent
to draw (de, sur from)
tirer de l'eau du puits
13. tirer (sortir):
tirer de qc objet
to take [sth] out of sth
tirer de qc personne
to pull [sb] out of sth
tirer qc de sa poche
14. tirer (faire sortir):
tirer de qc personne, pays, entreprise
to get [sb/sth] out of sth
tirer qn d'une maladie
15. tirer (obtenir):
tirer de qn renseignement, aveu
to get [sth] from sb
tirer de qc force, ressources
to draw [sth] from sth
tirer de qc orgueil, satisfaction
to derive [sth] from sth
tirer de qc argent
to make [sth] out of sth
16. tirer (dériver):
tirer de qc récit, film
to base [sth] on sth
tirer de qc nom
to get [sth] from sth
17. tirer (extraire):
tirer de qn/qc texte
to take [sth] from sb/sth
tirer de qn/qc substance
to derive [sth] from sth
18. tirer (faire un tirage):
tirer livre, tract, texte, négatif
tirer épreuve, exemplaire
19. tirer (tracer):
tirer ligne, trait
tirer un chèque FIN
to draw a cheque ingl brit (sur on)
tirer un chèque FIN
to draw a check ingl am (sur on)
tirer des plans fig
20. tirer (passer) colloq:
II. tirer [tiʀe] VB vb intr
1. tirer (exercer une traction):
tirer
to pull on sth
tirer sur qc (d'un coup ou par à-coups)
to tug at sth
tirer sur les rames
2. tirer:
tirer (utiliser une arme)
to shoot (sur at)
tirer (à feu)
to fire (sur at)
tirer à l'arc
tirer pour tuer
tirer le premier
3. tirer SPORT:
tirer (au football)
tirer au but (au football)
4. tirer (choisir au hasard):
tirer (au sort)
on n'a qu'à tirer
5. tirer (prendre):
tirer sur
6. tirer (aspirer):
7. tirer TIPOGR, GIORN:
tirer à mille exemplaires périodique:
8. tirer (avoir une nuance):
9. tirer (se rapprocher):
10. tirer (dévier) voiture:
EQUIT tirer à la main cheval:
III. se tirer VB vb rifl
1. se tirer (sortir):
se tirer de situation, difficultés
se tirer de ses ennuis
2. se tirer (partir) sl:
I'm off ingl brit colloq
I'm splitting colloq
get lost colloq
3. se tirer (se servir d'une arme):
se tirer une balle
to shoot oneself (dans in)
se tirer dessus (l'un l'autre) lett
4. se tirer (exercer une traction):
5. se tirer (se débrouiller) colloq:
s'en tirer
6. se tirer (échapper) colloq:
s'en tirer (à un accident)
s'en tirer (à une maladie)
to get away with it colloq
s'en tirer à bon prix
vin [vɛ̃] SOST m
1. vin (de raisin):
2. vin (d'origine végétale):
locuzioni:
to be tipsy colloq
ver [vɛʀ] SOST m
1. ver ZOOL:
2. ver MED (parasite):
3. ver INFORM:
locuzioni:
tirer les vers du nez à qn colloq
pas2 <pl pas> [pa] SOST m
1. pas (enjambée):
2. pas (allure):
marcher au pas MILIT
marcher au pas EQUIT
marquer le pas MILIT
dead slow’ ingl brit
‘(very) slow’ ingl am
3. pas (bruit):
4. pas (trace de pied):
revenir ou retourner sur ses pas lett, fig
5. pas (de danse):
6. pas TECN:
7. pas (distance entre les sièges):
pas AUTO CORSE, AVIAZ
pas de tir MILIT, SPORT
pas de tir ASTRONAUT
pas de vis TECN
locuzioni:
tirer qn/se tirer d'un mauvais pas
to overtake sth/sb
pas1 [pa] AVV Dans la langue parlée ou familière, not utilisé avec un auxiliaire ou un modal prend souvent la forme n't qui est alors accolée à l'auxiliaire: he hasn't finished, he couldn't come. On notera que will not devient won't, que shall not devient shan't et cannot devient can't.
1. pas (gén):
alors, tu viens ou pas? colloq
2. pas (dans des expressions, exclamations):
so-so colloq
pas vrai colloq? (gén)
3. pas (n'est-ce pas) colloq:
I. paille [pɑj] AGG inv (couleur)
II. paille [pɑj] SOST f
1. paille AGR ALLEV:
2. paille (pour boire):
3. paille TECN (défaut):
4. paille (presque rien) colloq iron:
III. paille [pɑj]
IV. paille [pɑj]
to ruin sb
I. marr|on (marronne) [maʀɔ̃, ɔn] AGG
1. marron:
marron (marronne) (malhonnête) notaire, avocat
bent colloq
marron (marronne) (malhonnête) notaire, avocat
marron (marronne) (non qualifié) courtier
marron (marronne) docteur
2. marron STOR:
marron (marronne) esclave
II. marr|on (marronne) [maʀɔ̃, ɔn] AGG inv (couleur)
marron (marronne)
III. marr|on SOST m
1. marr|on BOT:
conker ingl brit
2. marr|on (couleur):
3. marr|on (coup):
marr|on sl
thump colloq
marr|on sl
clout colloq
he landed me one colloq
IV. marr|on (marronne) [maʀɔ̃, ɔn]
conker ingl brit
V. marr|on (marronne) [maʀɔ̃, ɔn]
I've been had colloq
I'm stuck colloq
épingle [epɛ̃ɡl] SOST f
Couverture maladie universelle Info
couverture [kuvɛʀtyʀ] SOST f
1. couverture:
rug ingl brit
lap robe ingl am
2. couverture (de livre, cahier, magazine):
3. couverture (de journaliste, presse):
4. couverture EDIL:
5. couverture:
couverture FIN, MILIT
6. couverture:
travelling rug ingl brit
lap robe ingl am
locuzioni:
corde [kɔʀd] SOST f
1. corde (câble, lien):
2. corde (d'arc, de raquette):
3. corde (pendaison):
4. corde SPORT:
être à la corde coureur:
être à la corde cheval:
commencer à la corde coureur:
5. corde MUS (d'instrument):
6. corde TESS (fil de chaîne):
7. corde MAT:
8. corde AVIAZ:
9. corde (mesure):
corde lisse SPORT
corde à nœuds SPORT
corde raide lett, fig
corde de rappel SPORT
jump rope ingl am
locuzioni:
tirer sur la corde
I. compte [kɔ̃t] SOST m
1. compte (calcul):
faire le compte de qc dépenses, recettes
faire le compte de qc personnes, objets
2. compte (résultat):
il a son compte colloq (battu, tué)
he's done for colloq
il a son compte colloq (ivre)
3. compte (considération):
4. compte (intérêt personnel):
faire le compte de qn disuso
5. compte (comptabilité):
faire ses comptes commerçant, ménagère:
tenir les comptes commerçant, ménagère, comptable:
6. compte FIN:
7. compte (chez un commerçant):
mettre qc sur le compte de qn lett
to charge sth to sb's account
mettre qc sur le compte de qn fig
to put sth down to sb
8. compte (somme à payer):
9. compte (explication, rapport):
to account for sth to sb
rendre des comptes à qn responsable:
10. compte (notion nette):
11. compte (sujet):
12. compte SPORT (en boxe):
II. à bon compte AVV
à bon compte (à peu de frais) lett acheter
à bon compte acquérir, voyager
s'en tirer à bon compte
III. compte [kɔ̃t]
current account ingl brit
current account ingl brit
payables ingl am
interest-bearing (current ingl brit ou checking ingl am) account
compte de soutien AMMIN, FIN
state support fund (à for)
current account ingl brit
comète [kɔmɛt] SOST f
I. chapeau <pl chapeaux> [ʃapo] SOST m
1. chapeau (couvre-chef):
2. chapeau:
3. chapeau MECC:
4. chapeau GIORN:
5. chapeau BOT (de champignon):
II. chapeau <pl chapeaux> [ʃapo] INTER colloq
III. chapeau <pl chapeaux> [ʃapo]
bowler (hat) ingl brit
derby (hat) ingl am
trilby ingl brit
chapeau de roue AUTO CORSE
démarrer sur les chapeaux de roues colloq conducteur, voiture:
démarrer sur les chapeaux de roues colloq film, roman, soirée:
IV. chapeau <pl chapeaux> [ʃapo]
to carry the can ingl brit colloq
to take the rap colloq
to be a bit cracked colloq
tirer son chapeau à
boulet [bulɛ] SOST m
1. boulet (projectile):
2. boulet (de bagnard):
3. boulet fig:
4. boulet (de charbon):
5. boulet (du cheval):
tirer à boulets rouges sur qn/qc
inglese
inglese
francese
francese
elicit explanation
tirer (from de)
slide back bolt
fire off round, bullets
tirer au flanc colloq
francese
francese
inglese
inglese
I. tirer [tiʀe] VB vb trans
1. tirer:
tirer (exercer une force de traction) signal d'alarme, chasse d'eau
tirer (vers le bas) jupe, manche
tirer (vers le haut) chaussettes, collant
tirer (pour lisser) drap, collant
tirer (pour tendre/maintenir tendu) corde, toile
tirer la sonnette
2. tirer (tracter):
tirer chariot, véhicule, charge
3. tirer (éloigner):
tirer
4. tirer:
tirer (fermer) rideau
tirer (ouvrir) tiroir, porte coulissante
tirer la porte
tirer le verrou de qc (pour fermer)
to bolt sth
tirer le verrou de qc (pour ouvrir)
5. tirer (aspirer):
6. tirer (lancer un projectile):
tirer balle, coup de fusil, revolver
7. tirer (toucher, tuer):
tirer perdrix, lièvre
8. tirer (tracer, prendre au hasard):
tirer trait, ligne, carte, numéro, lettre
9. tirer (faire sortir):
tirer qn du lit
tirer qn de son sommeil
tirer qn du pétrin
10. tirer (emprunter à):
tirer son origine de qc coutume
11. tirer (déduire):
12. tirer FIN:
tirer chèque
13. tirer FOTO, ARTE, TIPOGR:
tirer film, négatif, photo, ouvrage, estampe, lithographie
14. tirer (transvaser):
tirer vin
locuzioni:
on ne peut rien tirer de qn
II. tirer [tiʀe] VB vb intr
1. tirer (exercer une traction):
2. tirer (aspirer):
3. tirer (gêner):
tirer peau, cicatrice
4. tirer (à la chasse) a. MILIT:
tirer
5. tirer (au football):
tirer
6. tirer (avoir une certaine ressemblance avec):
tirer sur qc couleur
to verge on sth
tirer sur qn Belg, Nord
7. tirer TIPOGR:
tirer à 2000 exemplaires
8. tirer (avoir du tirage):
bien/mal tirer cheminée, poêle
III. tirer [tiʀe] VB vb rifl
1. tirer colloq (s'en aller):
se tirer
2. tirer (se sortir):
3. tirer (se blesser):
locuzioni:
tirer la chasse
inglese
inglese
francese
francese
draw off a beer
francese
francese
inglese
inglese
I. tirer [tiʀe] VB vb trans
1. tirer:
tirer (exercer une force de traction) signal d'alarme, chasse d'eau
tirer (vers le bas) jupe, manche
tirer (vers le haut) chaussettes, collant
tirer (pour lisser) drap, collant
tirer (pour tendre/maintenir tendu) corde, toile
tirer la sonnette
2. tirer (tracter):
tirer chariot, véhicule, charge
3. tirer (éloigner):
tirer
4. tirer:
tirer (fermer) rideau
tirer (ouvrir) tiroir, porte coulissante
tirer la porte
tirer le verrou de qc (pour fermer)
to bolt sth
tirer le verrou de qc (pour ouvrir)
5. tirer (aspirer):
6. tirer (lancer un projectile):
tirer balle, coup de fusil
7. tirer (toucher, tuer):
tirer perdrix, lièvre
8. tirer (tracer, prendre au hasard):
tirer trait, carte, numéro, lettre
9. tirer (faire sortir):
tirer qn du lit
tirer qn de son sommeil
10. tirer (emprunter à):
tirer son origine de qc coutume
11. tirer (déduire):
12. tirer FIN:
tirer chèque
13. tirer FOTO, ARTE, TIPOGR:
tirer film, négatif, photo, lithographie
14. tirer (transvaser):
tirer vin
locuzioni:
on ne peut rien tirer de qn
II. tirer [tiʀe] VB vb intr
1. tirer (exercer une traction):
2. tirer (aspirer):
3. tirer (gêner):
tirer peau, cicatrice
4. tirer (à la chasse) a. MILIT:
tirer
5. tirer (au football):
tirer
6. tirer (avoir une certaine ressemblance avec):
tirer sur qc couleur
to verge on sth
tirer sur qn Belg, Nord
7. tirer TIPOGR:
tirer à 2000 exemplaires
8. tirer (avoir du tirage):
bien/mal tirer cheminée, poêle
III. tirer [tiʀe] VB vb rifl
1. tirer colloq (s'en aller):
se tirer
2. tirer (se sortir):
3. tirer (se blesser):
locuzioni:
tirer la chasse
inglese
inglese
francese
francese
draw off a beer
tirer au vide
tirer au vide
Présent
jetire
tutires
il/elle/ontire
noustirons
voustirez
ils/ellestirent
Imparfait
jetirais
tutirais
il/elle/ontirait
noustirions
voustiriez
ils/ellestiraient
Passé simple
jetirai
tutiras
il/elle/ontira
noustirâmes
voustirâtes
ils/ellestirèrent
Futur simple
jetirerai
tutireras
il/elle/ontirera
noustirerons
voustirerez
ils/ellestireront
PONS OpenDict

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inviaci un nuovo contributo per il PONS OpenDict. I suggerimenti inviati vengono esaminati dalla redazione di PONS e inseriti di conseguenza nei risultati.

Aggiungi voce
Esempi dal dizionario PONS (verificati dalla Redazione)
Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)
La musique de ce ballet est un solo de flûte accompagné par les cordes de l’orchestre.
fr.wikipedia.org
Le matériel de connexion permet au grimpeur de suspendre le matériel à son baudrier ou de relier la corde aux ancrages et aux points d'assurage.
fr.wikipedia.org
Aucun instrument de rock — à savoir guitare, basse ou batterie — n’est utilisé, ne figurant que les cordes et les voix.
fr.wikipedia.org
Lorsque la position la plus reculée est atteinte, la corde est déverrouillée et propulse le projectile vers l'avant.
fr.wikipedia.org
Les familles furent informées par une facture indiquant le nombre de balles, la taille de la corde ayant servi à ligoter.
fr.wikipedia.org