Come desideri usare PONS.com?

Hai già un abbonamento a PONS Pur o PONS Translate Pro?

PONS con annunci

Visita come di consueto PONS.com con tracking e annunci pubblicitari

Puoi trovare informazioni più dettagliate sul tracking nelle Informazioni sulla privacy e nelle Impostazioni sulla privacy.

PONS Pur

Senza pubblicità di fornitori terzi

Senza tracking pubblicitario

Abbonati ora

Se hai già un account utente gratuito per PONS.com puoi abbonarti a PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

照办理
Fakten
fait [fɛ] SOST m
1. fait:
les faits
les faits
[die Tatsache,] dass jd etw tut
[die Tatsache,] dass man/jd etw tut
le fait que qn fait [ou fasse] qc...
[die Tatsache,] dass jd etw tut, ...
2. fait:
3. fait pl DIR:
Tat f
au moment des faits
faits mixtes
Mischtatbestand term tecn
4. fait (conséquence):
5. fait RADIO, GIORN:
locuzioni:
les faits et gestes de qn
jdn über etw acc unterrichten [o. informieren]
wegen [o. aufgrund] einer S. gen
da jd etw immer tut
II. fait [fɛ]
faits d'amende DIR
faits de guerre
faits d'imposition FIN
I. fait(e) [fɛ, fɛt] VB
fait part passé de faire
II. fait(e) [fɛ, fɛt] AGG
1. fait (propre à):
für [o. zu] etw geeignet sein
être fait(e) pour la marche chaussures:
être fait(e) pour colloq
2. fait (constitué):
3. fait (arrangé):
fait(e) ongles
fait(e) yeux
4. fait (mûr):
fait(e) fromage
5. fait colloq (pris):
dran [o. geliefert] sein colloq
6. fait (tout prêt):
des plats tout faits
locuzioni:
c'en est fait de qn/qc letter
es ist um jdn/etw geschehen [o. aus mit jdm/etw]
I. faire [fɛʀ] VB vb trans
1. faire (fabriquer):
faire (meuble, objet, statue, vêtement)
faire (meuble, objet, statue, vêtement)
faire (maison, mur, nid)
faire (produit)
faire (pain, gâteau)
faire un enfant à qn colloq
jdm ein Kind machen colloq
2. faire (mettre bas):
faire (petits)
3. faire (évacuer):
faire pipi/caca infant
Pipi/Aa machen infant
4. faire (être l'auteur de):
faire (faute, offre, cadeau, film)
faire (poème, livre)
faire (conférence)
faire (discours)
faire (loi)
faire (prévisions)
5. faire (avoir une activité):
faire (tâche, travail)
faire (service militaire)
6. faire (étudier):
7. faire (préparer):
8. faire (nettoyer, ranger):
faire (argenterie, carreaux, chaussures)
faire (chambre, salle à manger)
faire (lit)
9. faire (accomplir):
faire (mouvement, promenade, voyage)
faire (tournoi)
10. faire colloq (souffrir de, être atteint de):
11. faire (parcourir):
faire (distance, trajet)
faire (pays)
faire (circuit)
faire (magasins)
abklappern colloq
12. faire (offrir à la vente):
faire (marque, produit)
13. faire (cultiver):
14. faire (fixer un prix):
15. faire (feindre, agir comme):
16. faire (tenir un rôle):
17. faire (donner une qualité, transformer):
18. faire (causer):
faire plaisir à qn personne:
qn/qc fait la joie de qn
jd hat seine Freude an jdm/etw
19. faire (servir de):
20. faire (laisser quelque part):
21. faire (donner comme résultat):
22. faire (devenir):
23. faire (dire):
chut, chut”, fit Emma
pst, pst“, machte Emma
24. faire (avoir pour conséquence):
25. faire (être la cause de):
26. faire (aider à):
faire faire qc à qn
faire faire qc à qn
jdm helfen etw zu tun
27. faire (inviter à):
28. faire (charger de):
faire faire qc à qn
jdn etw tun lassen
29. faire (forcer, inciter à):
30. faire (pour remplacer un verbe déjà énoncé):
II. faire [fɛʀ] VB vb intr
1. faire (agir):
2. faire colloq (durer):
3. faire (paraître):
4. faire (rendre):
5. faire (mesurer, peser, coûter):
faire cent litres réservoir:
faire 60 W ampoule:
60 W haben
6. faire (être incontinent):
locuzioni:
pour ce faire letter
pour ce faire letter
jdm ist das völlig egal colloq
jd hat damit nichts am Hut colloq
III. faire [fɛʀ] VB vb intr impers
1. faire:
2. faire (pour indiquer la durée, le temps écoulé):
3. faire (pour indiquer l'âge):
ça me fait 40 ans colloq
IV. faire [fɛʀ] VB vb rifl
1. faire (fabriquer):
se faire 1800 euros par mois colloq
2. faire (action réciproque):
3. faire colloq (se taper):
4. faire (se former):
se faire fromage, vin:
se faire fromage, vin:
se faire tout seul homme politique:
5. faire (devenir):
se faire rare personne:
6. faire (s'habituer à):
7. faire (être à la mode):
se faire activité:
se faire look, vêtement:
8. faire (arriver, se produire):
se faire film, livre:
V. faire [fɛʀ] VB vb rifl
1. faire (arriver, avoir lieu):
2. faire (agir en vue de):
3. faire (exprimant un sens passif):
qn se fait voler qc
jdm wird etw gestohlen
4. faire (se fabriquer):
locuzioni:
t'en fais pas ! colloq
I. faire [fɛʀ] VB vb trans
1. faire (fabriquer):
faire (meuble, objet, statue, vêtement)
faire (meuble, objet, statue, vêtement)
faire (maison, mur, nid)
faire (produit)
faire (pain, gâteau)
faire un enfant à qn colloq
jdm ein Kind machen colloq
2. faire (mettre bas):
faire (petits)
3. faire (évacuer):
faire pipi/caca infant
Pipi/Aa machen infant
4. faire (être l'auteur de):
faire (faute, offre, cadeau, film)
faire (poème, livre)
faire (conférence)
faire (discours)
faire (loi)
faire (prévisions)
5. faire (avoir une activité):
faire (tâche, travail)
faire (service militaire)
6. faire (étudier):
7. faire (préparer):
8. faire (nettoyer, ranger):
faire (argenterie, carreaux, chaussures)
faire (chambre, salle à manger)
faire (lit)
9. faire (accomplir):
faire (mouvement, promenade, voyage)
faire (tournoi)
10. faire colloq (souffrir de, être atteint de):
11. faire (parcourir):
faire (distance, trajet)
faire (pays)
faire (circuit)
faire (magasins)
abklappern colloq
12. faire (offrir à la vente):
faire (marque, produit)
13. faire (cultiver):
14. faire (fixer un prix):
15. faire (feindre, agir comme):
16. faire (tenir un rôle):
17. faire (donner une qualité, transformer):
18. faire (causer):
faire plaisir à qn personne:
qn/qc fait la joie de qn
jd hat seine Freude an jdm/etw
19. faire (servir de):
20. faire (laisser quelque part):
21. faire (donner comme résultat):
22. faire (devenir):
23. faire (dire):
chut, chut”, fit Emma
pst, pst“, machte Emma
24. faire (avoir pour conséquence):
25. faire (être la cause de):
26. faire (aider à):
faire faire qc à qn
faire faire qc à qn
jdm helfen etw zu tun
27. faire (inviter à):
28. faire (charger de):
faire faire qc à qn
jdn etw tun lassen
29. faire (forcer, inciter à):
30. faire (pour remplacer un verbe déjà énoncé):
II. faire [fɛʀ] VB vb intr
1. faire (agir):
2. faire colloq (durer):
3. faire (paraître):
4. faire (rendre):
5. faire (mesurer, peser, coûter):
faire cent litres réservoir:
faire 60 W ampoule:
60 W haben
6. faire (être incontinent):
locuzioni:
pour ce faire letter
pour ce faire letter
jdm ist das völlig egal colloq
jd hat damit nichts am Hut colloq
III. faire [fɛʀ] VB vb intr impers
1. faire:
2. faire (pour indiquer la durée, le temps écoulé):
3. faire (pour indiquer l'âge):
ça me fait 40 ans colloq
IV. faire [fɛʀ] VB vb rifl
1. faire (fabriquer):
se faire 1800 euros par mois colloq
2. faire (action réciproque):
3. faire colloq (se taper):
4. faire (se former):
se faire fromage, vin:
se faire fromage, vin:
se faire tout seul homme politique:
5. faire (devenir):
se faire rare personne:
6. faire (s'habituer à):
7. faire (être à la mode):
se faire activité:
se faire look, vêtement:
8. faire (arriver, se produire):
se faire film, livre:
V. faire [fɛʀ] VB vb rifl
1. faire (arriver, avoir lieu):
2. faire (agir en vue de):
3. faire (exprimant un sens passif):
qn se fait voler qc
jdm wird etw gestohlen
4. faire (se fabriquer):
locuzioni:
t'en fais pas ! colloq
faitoutNO <faitouts> [fɛtu], fait-toutOT SOST m
faitoutNO, fait-toutOT m
1. faitout (viande):
2. faitout (légumes):
faire-valoir [fɛʀvalwaʀ] SOST m inv
laisser-faire [lesefɛʀ] SOST m inv
savoir-faire [savwaʀfɛʀ] SOST m inv
fairepartNO <faireparts> [fɛʀpaʀ], faire-partOT SOST m
Voce OpenDict
fait SOST
Voce OpenDict
fait SOST
dans les faits (dans la réalité) mpl
Voce OpenDict
fait SOST
Voce OpenDict
faire
Voce OpenDict
faire VB
Voce OpenDict
faire VB
shoppen gehen colloq
Voce OpenDict
faire VB
Voce OpenDict
fait d'armes SOST
Voce OpenDict
faire-valoir SOST
Présent
jefais
tufais
il/elle/onfait
nousfaisons
vousfaites
ils/ellesfont
Imparfait
jefaisais
tufaisais
il/elle/onfaisait
nousfaisions
vousfaisiez
ils/ellesfaisaient
Passé simple
jefis
tufis
il/elle/onfit
nousfîmes
vousfîtes
ils/ellesfirent
Futur simple
jeferai
tuferas
il/elle/onfera
nousferons
vousferez
ils/ellesferont
PONS OpenDict

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inviaci un nuovo contributo per il PONS OpenDict. I suggerimenti inviati vengono esaminati dalla redazione di PONS e inseriti di conseguenza nei risultati.

Aggiungi voce
Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)
La dénomination (mouche) vient du fait que la technique avait initialement comme but exclusif de pêcher les poissons gobant des insectes en surface.
fr.wikipedia.org
En novembre 2015, elle fait l'objet d'une attention des médias à la suite d'une tentative de slam ratée.
fr.wikipedia.org
Elle serait autorisée à être libérée si elle « prête serment », qui fait probablement référence au serment de suprématie.
fr.wikipedia.org
Le nom vernaculaire de laiteron, comme celui de laitue, fait référence au latex, lait poisseux lorsqu’on casse les tiges de la plante.
fr.wikipedia.org
La présence de tels vestiges gallo-romains fait supposer l’existence d’un domaine, non loin d’une ancienne voie romaine.
fr.wikipedia.org