Come desideri usare PONS.com?

Hai già un abbonamento a PONS Pur o PONS Translate Pro?

PONS con annunci

Visita come di consueto PONS.com con tracking e annunci pubblicitari

Puoi trovare informazioni più dettagliate sul tracking nelle Informazioni sulla privacy e nelle Impostazioni sulla privacy.

PONS Pur

Senza pubblicità di fornitori terzi

Senza tracking pubblicitario

Abbonati ora

Se hai già un account utente gratuito per PONS.com puoi abbonarti a PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

万古流芳
vergangen
I. passer [pɑse] VB vb intr +avoir o être
1. passer (se déplacer à pied):
nahe [o. dicht] an etw dat vorbeigehen
über etw acc gehen
an jdm/etw vorbeigehen
2. passer (se déplacer en véhicule):
nahe [o. dicht] an etw dat vorbeifahren
über etw acc fahren
3. passer (se déplacer):
passer voiture, bus, métro, train:
passer caravane:
passer tout près de qc véhicule:
nahe [o. dicht] an etw dat vorbeifahren
passer dans la rue voitures:
passer sans s'arrêter bus, métro:
über etw acc fahren
4. passer (voler) oiseau, chauve-souris, avion:
5. passer (dans un circuit):
passer toutes les trente minutes bus, métro, train:
6. passer (dans une tournée) facteur, boulanger, boucher:
7. passer (avoir un certain trajet):
passer devant qc route, voie ferrée:
passer tout près de qc route, voie ferrée:
passer au bord de qc route, voie ferrée:
passer sous qc route, tunnel, canal:
passer au-dessus du village chemin, voie ferrée:
8. passer colloq (dans un accident):
9. passer (traverser en brisant):
10. passer (être acheminé):
passer dans le sang/dans l'organisme oxygène, alcool, substances:
11. passer (séjourner pour un court moment):
12. passer (réussir à franchir):
passer personne, animal, véhicule:
passer objet, meuble:
pouvoir passer personne, animal, véhicule:
13. passer fig (être épargné):
14. passer (s'infiltrer):
passer à travers qc air, eau, liquide, lumière:
passer par qc vent:
15. passer (se lire sur le visage):
16. passer (être filtré):
passer à travers qc café, huile:
17. passer (être digéré):
ne pas passer, avoir du mal à passer déjeuner, aliment:
18. passer (s'écouler) temps, minutes, heure, instant:
19. passer (ne pas durer):
passer douleur:
passer douleur:
passer colère:
passer colère:
passer fleurs:
passer mode, chagrin:
passer pluie, orage:
20. passer (être diffusé):
21. passer (changer de sujet):
22. passer (être transmis):
passer à qn propriété:
23. passer (être épargné):
24. passer (être adopté, intégré):
passer dans l'usage mot, expression:
25. passer (en conduisant):
26. passer (subir):
27. passer (avoir affaire à un intermédiaire):
28. passer (se former, acquérir de l'expérience):
29. passer (être considéré):
30. passer (ne pas prendre en compte):
31. passer (être accepté):
passer bien/mal [auprès de qn] personne:
ne pas passer [auprès de qn] personne:
ne pas passer projet de loi, décision:
ne pas passer pièce de théâtre:
32. passer (être investi):
toute ma fortune y est passée
33. passer (subir les critiques):
34. passer colloq (mourir):
35. passer (être admis):
36. passer (changer de place dans un ordre):
37. passer (avoir son tour, être présenté):
38. passer (perdre son éclat) couleur, étoffe:
39. passer (changer d'état, de statut, de camp):
passer feu:
40. passer (être promu):
41. passer (disparaitre (disparaître)):
est passée ta sœur ?
est passée la clé ?
locuzioni:
ça passe ou ça casse ! colloq
es geht ja noch an, wenn ..., aber ...
passer le cap colloq
passer le cap colloq
II. passer [pɑse] VB vb trans +avoir
1. passer (franchir, traverser):
passer (rivière)
passer (rivière)
passer (seuil)
passer (seuil)
passer (montagne)
passer (tunnel, écluse)
passer (frontière)
passer (mur du son)
2. passer (dépasser):
passer (imagination, forces)
passer (imagination, forces)
passer (limite, mesure)
3. passer (faire passer, acheminer):
4. passer (faire traverser):
5. passer (disposer d'une certaine façon):
6. passer (mettre les doigts, la main, le bras):
7. passer (essuyer, nettoyer):
8. passer (étaler, appliquer):
9. passer (occuper son temps):
10. passer (rester en vie):
11. passer SCUOLA, UNIV:
passer (examen)
passer (examen)
12. passer MED:
13. passer (conclure):
passer (commande)
passer (marché, contrat)
passer (accord, convention)
14. passer (filtrer, tamiser):
passer (sauce, soupe)
passer (café)
passer (thé)
passer (thé)
passer (farine, sable, terre)
15. passer (projeter):
passer (film, diapositives)
passer (film, diapositives)
16. passer (faire écouter):
passer (disque)
passer (cassette)
17. passer (diffuser):
passer (émission, film, match)
passer (émission, film, match)
18. passer (mettre, enfiler):
passer (vêtement)
passer (vêtement)
19. passer (sauter, omettre):
20. passer (satisfaire):
passer (envie)
passer (envie)
21. passer (changer):
passer (vitesse)
22. passer GIOCHI:
23. passer (ternir):
passer (couleurs, textiles)
24. passer (donner qn au téléphone):
passer qn à qn
jdm jdn geben
passer qn à qn standardiste:
jdm jdn geben
passer qn à qn standardiste:
jdn mit jdm verbinden
25. passer (tendre, donner, transmettre):
passer (photo, sel)
passer (photo, sel)
passer (consigne, travail, affaire)
jdm etw ausrichten
26. passer (prêter):
27. passer CALCIO:
28. passer (permettre):
29. passer colloq (réprimander):
30. passer (faire subir une action):
eine Wand weißen [o. weißeln] ted mer
31. passer (donner libre cours):
locuzioni:
III. passer [pɑse] VB vb rifl
1. passer (avoir lieu, se produire):
se passer action, histoire:
se passer fête, manifestation:
se passer accident:
se passer accident:
2. passer (s'écouler):
se passer semaine, temps, durée:
3. passer (prendre fin):
se passer migraine:
se passer douleur:
se passer douleur:
se passer colère:
se passer colère:
4. passer (marcher, se dérouler):
5. passer (s'abstenir):
se passer de qn/qc
se passer de qn/qc
ohne jdn/etw auskommen
6. passer (ne pas nécessiter):
locuzioni:
passer
aufbacken (fertig zubereiten)
passe f
passe f
passe → gâche
Makulatur f Papier
passe1 [pɑs] SOST m colloq
passe abbreviazione di passe-partout
I. passepartoutNO <passepartouts> [pɑspaʀtu], passe-partoutOT AGG fig
passepartout discours, phrase
Allerwelts- colloq
II. passepartoutNO <passepartouts> [pɑspaʀtu], passe-partoutOT SOST m
1. passe-partout (clé):
2. passe-partout ARTE:
passe2 [pɑs] SOST f
1. passe SPORT:
2. passe (en tauromachie):
locuzioni:
jdn reinreißen colloq
II. passe2 [pɑs]
passe fig:
I. passé [pɑse] SOST m
1. passé:
2. passé GRAMM:
II. passé [pɑse] PREP (après)
passé(e) [pɑse] AGG
1. passé (dernier):
2. passé (révolu):
passé(e) angoisse
3. passé (délavé):
passé(e) couleur
4. passé (délavé par le soleil):
5. passé (délavé au lavage):
6. passé (plus de):
passepasseNO, passe-passeOT
passe-passe → tour
tour3 [tuʀ] SOST f
1. tour (monument):
2. tour MILIT:
3. tour (immeuble):
4. tour SCACCHI:
locuzioni:
une vraie tour colloq
II. tour3 [tuʀ]
tour de Babel RELIG
tour2 [tuʀ] SOST m TECN
tour d'un potier
tour1 [tuʀ] SOST m
1. tour (circonférence):
tour d'un visage
tour des yeux
2. tour (brève excursion):
3. tour (succession alternée):
jd ist dran colloq [o. an der Reihe] etw zu tun
4. tour (rotation):
7.000 tours/minute INFORM
7.000 tours/minute INFORM
5. tour (duperie):
tour de con colloq
6. tour (tournure):
7. tour (exercice habile):
8. tour (séance):
9. tour MUS ant:
un disque 33/45/78 tours
10. tour POL:
11. tour SPORT:
locuzioni:
jouer un tour/des tours à qn étourderie:
jdm zu schaffen machen colloq
le tour est joué colloq
II. tour1 [tuʀ]
Tour de France SPORT
Masche f colloq
Hexenschuss m colloq
laissez-passer [lesepase] SOST m inv
1. laissez-passer DIR:
2. laissez-passer (autorisation):
passe-droit <passe-droits> [pɑsdʀwa] SOST m
Voce OpenDict
passer VB
Voce OpenDict
passer VB
Voce OpenDict
passer VB
Voce OpenDict
passé SOST
Voce OpenDict
passe SOST
Voce OpenDict
passer outre VB
Voce OpenDict
passepasse (passe-passe) SOST
Présent
jepasse
tupasses
il/elle/onpasse
nouspassons
vouspassez
ils/ellespassent
Imparfait
jepassais
tupassais
il/elle/onpassait
nouspassions
vouspassiez
ils/ellespassaient
Passé simple
jepassai
tupassas
il/elle/onpassa
nouspassâmes
vouspassâtes
ils/ellespassèrent
Futur simple
jepasserai
tupasseras
il/elle/onpassera
nouspasserons
vouspasserez
ils/ellespasseront
PONS OpenDict

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inviaci un nuovo contributo per il PONS OpenDict. I suggerimenti inviati vengono esaminati dalla redazione di PONS e inseriti di conseguenza nei risultati.

Aggiungi voce
Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)
L'entrée du parc nécessite un laissez-passer des administrateurs du parc, et les visiteurs doivent rester sur les routes et sentiers autorisés.
fr.wikipedia.org
En fonction de leur rang, celui-ci peut conférer des privilèges diplomatiques et le laissez-passer rouge peut dans ce cas être similaire au passeport diplomatique.
fr.wikipedia.org
En temps de guerre, on ne pouvait circuler librement sans avoir de laissez-passer établi par le maire de sa commune.
fr.wikipedia.org
Ce n'est que par une porte gardée, que les habitants pouvaient entrer ou quitter leur village après la présentation d'un laissez-passer.
fr.wikipedia.org
Sanmarco supprime aussi la pratique du laissez-passer pour tout autochtone souhaitant se déplacer hors de son district.
fr.wikipedia.org

Cerca "passée" in altre lingue