twenty-one nell'Oxford-Hachette French Dictionary

Traduzioni di twenty-one nel dizionario inglese»francese (Vai a francese»inglese)

I.one [ingl brit wʌn, ingl am wən] DETERM When one is used as a personal pronoun it is translated by on when it is the subject of the verb: one never knows = on ne sait jamais. When one is the object of the verb or comes after a preposition it is usually translated by vous: it can make one ill = cela peut vous rendre malade.
For more examples and all other uses, see the entry below.

II.one [ingl brit wʌn, ingl am wən] PRON

1. one (indefinite):

un/une m/f

3. one (referring to a specific person):

you're a one colloq!

4. one (demonstrative):

III.one [ingl brit wʌn, ingl am wən] SOST (number)

VII.one [ingl brit wʌn, ingl am wən]

Vedi anche: road, never, hell, any

road [ingl brit rəʊd, ingl am roʊd] SOST

1. road (between places):

route f (from de, to à)
to hit the road colloq, to take (to) the road
routier/-ière

3. road (way):

road fig
(get) out of my road colloq!
dégage! colloq

never [ingl brit ˈnɛvə, ingl am ˈnɛvər] AVV When never is used to modify a verb (she never wears a hat, I've never seen him) it is translated ne…jamais in French; ne comes before the verb, and before the auxiliary in compound tenses, and jamais comes after the verb or auxiliary: elle ne porte jamais de chapeau, je ne l'ai jamais vu.
When never is used without a verb, it is translated by jamais alone: ‘admit it!’—‘never!’ = ‘avoue-le!’—‘jamais’.
For examples and particular usages, see the entry below.

1. never (not ever):

I.hell [ingl brit hɛl, ingl am hɛl] SOST

3. hell (as intensifier) colloq:

he's one hell of a smart guy ingl am
on en a bavé colloq
barrons-nous! colloq
dégage! colloq
qu'est- ce que tu fais, bon Dieu? colloq
je laisse tomber! colloq

II.hell [ingl brit hɛl, ingl am hɛl] INTER sl

III.hell [ingl brit hɛl, ingl am hɛl]

to be hell colloq on sth ingl am
to catch hell colloq ingl am
to do sth for the hell of it colloq
engueuler qn colloq
chambouler qc colloq
to raise (merry) hell colloq

I.any [ˈenɪ] DETERM When any is used as a determiner in negative sentences it is not usually translated in French: we don't have any money = nous n'avons pas d'argent.
When any is used as a determiner in questions it is translated by du, de l', de la or des according to the gender and number of the noun that follows: is there any soap? = y a-t-il du savon?; is there any flour? = y a-t-il de la farine?; are there any questions? = est-ce qu'il y a des questions?
For examples and other determiner uses see I. in the entry below.
When any is used as a pronoun in negative sentences and in questions it is translated by en: we don't have any = nous n'en avons pas; have you got any? = est-ce que vous en avez?
For more examples and other pronoun uses see II. below.
For adverbial uses such as any more, any longer, any better etc. see III. below.

3. any (no matter which):

1. any (with comparatives):

Traduzioni di twenty-one nel dizionario francese»inglese (Vai a inglese»francese)

15. tirer (obtenir):

III.se tirer VB vb rifl

Vedi anche: vin, ver, pas2, pas1, paille, marron, épingle, Couverture maladie universelle, couverture, corde, compte, comète, chapeau, boulet

vin [vɛ̃] SOST m

1. vin (de raisin):

ver [vɛʀ] SOST m

pas2 <pl pas> [pa] SOST m

1. pas (enjambée):

2. pas (allure):

marcher au pas MILIT
marcher au pas EQUIT
marquer le pas MILIT
‘dead slow’ ingl brit
‘(very) slow’ ingl am

7. pas (distance entre les sièges):

pas AUTO CORSE, AVIAZ
pas de tir MILIT, SPORT
pas de tir ASTRONAUT
pas de vis TECN

pas1 [pa] AVV Dans la langue parlée ou familière, not utilisé avec un auxiliaire ou un modal prend souvent la forme n't qui est alors accolée à l'auxiliaire: he hasn't finished, he couldn't come. On notera que will not devient won't, que shall not devient shan't et cannot devient can't.

1. pas (gén):

I don't think so, I think not form
alors, tu viens ou pas? colloq

2. pas (dans des expressions, exclamations):

so-so colloq
pas vrai colloq? (gén)

I.paille [pɑj] AGG inv (couleur)

II.paille [pɑj] SOST f

III.paille [pɑj]

I.marr|on (marronne) [maʀɔ̃, ɔn] AGG

II.marr|on (marronne) [maʀɔ̃, ɔn] AGG inv (couleur)

III.marr|on SOST m

IV.marr|on (marronne) [maʀɔ̃, ɔn]

V.marr|on (marronne) [maʀɔ̃, ɔn]

épingle [epɛ̃ɡl] SOST f

Couverture maladie universelle Info

couverture [kuvɛʀtyʀ] SOST f

corde [kɔʀd] SOST f

9. corde (mesure):

corde lisse SPORT
corde à nœuds SPORT
corde raide lett, fig
corde de rappel SPORT
jump rope ingl am

locuzioni:

I.compte [kɔ̃t] SOST m

1. compte (calcul):

2. compte (résultat):

il a son compte colloq (battu, tué)
he's done for colloq
il a son compte colloq (ivre)

4. compte (intérêt personnel):

faire le compte de qn disuso

II.à bon compte AVV

III.compte [kɔ̃t]

current account ingl brit
current account ingl brit
payables ingl am
compte de soutien AMMIN, FIN
compte à vue FIN
current account ingl brit
compte à vue FIN

comète [kɔmɛt] SOST f

I.chapeau <pl chapeaux> [ʃapo] SOST m

II.chapeau <pl chapeaux> [ʃapo] INTER colloq

III.chapeau <pl chapeaux> [ʃapo]

bowler (hat) ingl brit
derby (hat) ingl am
trilby ingl brit
chapeau de roue AUTO CORSE

IV.chapeau <pl chapeaux> [ʃapo]

boulet [bulɛ] SOST m

Altre traduzioni ed espressioni tipiche contenenti il termine di ricerca
twenty-one/thirty-one

twenty-one nel dizionario PONS

Traduzioni di twenty-one nel dizionario francese»inglese

Vedi anche: cinq

I.cinq [sɛ̃k, devant une consonne sɛ̃] AGG

II.cinq [sɛ̃k, devant une consonne sɛ̃] SOST m inv

III.cinq [sɛ̃k, devant une consonne sɛ̃] SOST f (table/chambre/... numéro cinq)

IV.cinq [sɛ̃k, devant une consonne sɛ̃] AVV

Inglese americano

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Cerca "twenty-one" in altre lingue


Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski