get at nell'Oxford-Hachette French Dictionary

Traduzioni di get at nel dizionario inglese»francese

get-at-able [ingl brit ɡɛtˈatəb(ə)l, ingl am ɡɛdˈædəb(ə)l] AGG colloq

Traduzioni di get at nel dizionario inglese»francese

I.hand [ingl brit hand, ingl am hænd] SOST

1. hand ANAT:

hands off colloq!
pas touche! colloq
hands off colloq!
bas les pattes! colloq

7. hand (possession):

I.length [ingl brit lɛŋ(k)θ, lɛn(t)θ, ingl am lɛŋ(k)θ, lɛnth] SOST

1. length (linear measurement):

2. length (duration):

Vedi anche: full-length

I.all [ingl brit ɔːl, ingl am ɔl] PRON

1. all (everything):

II.all [ingl brit ɔːl, ingl am ɔl] DETERM

2. all (the whole of):

III.all [ingl brit ɔːl, ingl am ɔl] AVV

1. all (emphatic: completely):

IV.all [ingl brit ɔːl, ingl am ɔl] SOST

2. all+ (in the highest degree) → all-consuming

XVI.all [ingl brit ɔːl, ingl am ɔl]

to be as mad/thrilled as all get out colloq ingl am
he's not all there colloq
it's all go colloq here! ingl brit
on s'active ici! colloq
it's all up with us colloq ingl brit
all in ingl brit sl
all in ingl brit sl

Vedi anche: worst, thing, place, people, best, bad, all-important, all-embracing, all-consuming

I.worst [ingl brit wəːst, ingl am wərst] SOST

1. worst (most difficult, unpleasant):

le/la pire m/f

2. worst (expressing the most pessimistic outlook):

3. worst (most unbearable):

II.worst [ingl brit wəːst, ingl am wərst] AGG superlative of bad

III.worst [ingl brit wəːst, ingl am wərst] AVV

IV.worst [ingl brit wəːst, ingl am wərst] VB vb trans form

I.thing [ingl brit θɪŋ, ingl am θɪŋ] SOST

1. thing (object):

truc m colloq
à quoi sert ce truc? colloq

2. thing (action, task, event):

3. thing (matter, fact):

the thing is, (that) …
ce qu'il y a, c'est que
ce qu'il y a de bien, c'est que

2. things (situation, circumstances, matters):

III.thing [ingl brit θɪŋ, ingl am θɪŋ]

it's the in thing colloq
il a trouvé le bon filon colloq
to have a thing about (like) colloq
craquer pour colloq
it's a girl/guy thing colloq
to make a big thing (out) of it colloq

I.place [ingl brit pleɪs, ingl am pleɪs] SOST

1. place (location, position):

2. place (town, hotel etc):

IV.place [ingl brit pleɪs, ingl am pleɪs] VB vb trans

I.people [ingl brit ˈpiːp(ə)l, ingl am ˈpipəl] SOST (nation) gens is masculine plural and never countable (you CANNOT say ‘trois gens’). When used with gens, some adjectives such as vieux, bon, mauvais, petit, vilain placed before gens take the feminine form: les vieilles gens.

II.people [ingl brit ˈpiːp(ə)l, ingl am ˈpipəl] SOST sost pl

1. people:

gens mpl

III.people [ingl brit ˈpiːp(ə)l, ingl am ˈpipəl] VB vb trans letter

I.best [ingl brit bɛst, ingl am bɛst] SOST

6. best (peak, height):

II.best [ingl brit bɛst, ingl am bɛst] AGG superlative of good

1. best (most excellent or pleasing):

III.best [ingl brit bɛst, ingl am bɛst] AVV

best superlative of well

you'd best do colloq

IV.best [ingl brit bɛst, ingl am bɛst] VB vb trans (defeat, outdo)

I.bad [ingl brit bad, ingl am bæd] SOST

II.bad <comp worse, superl worst> [ingl brit bad, ingl am bæd] AGG

1. bad (poor, inferior, incompetent, unacceptable):

bad attr joke
not bad colloq
pas mauvais, pas mal colloq

3. bad (morally or socially unacceptable):

grossier/-ière
+ congt it will look bad

7. bad (ill, with a weakness or injury):

to be in a bad way colloq

III.bad [ingl brit bad, ingl am bæd] AVV colloq esp ingl am

IV.bad [ingl brit bad, ingl am bæd]

I.once [ingl brit wʌns, ingl am wəns] SOST

II.once [ingl brit wʌns, ingl am wəns] AVV

1. once (one time):

IV.once [ingl brit wʌns, ingl am wəns] CONG

at [ingl brit at, ət, ingl am æt, ət] PREP

I.get <part pres getting, prét got, part perf got, gotten ingl am> [ɡet] VB vb trans This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

1. get (receive):

get TV, RADIO channel, programme

II.get <part pres getting, prét got, part perf got, gotten ingl am> [ɡet] VB vb intr

get along with you colloq!
get away with you colloq!
get her colloq!
get him colloq in that hat!
he got his (was killed) colloq
il a cassé sa pipe colloq
I've/he's got it bad colloq
to get it together colloq
to get it up volg sl
bander volg sl
to get it up volg sl
to get one's in ingl am colloq
to get with it colloq
where does he get off colloq?

Vedi anche: stuff, rich, drunk, drink, chest

I.stuff [ingl brit stʌf, ingl am stəf] SOST U

1. stuff (unnamed substance):

truc m colloq
il y a un truc noir collé à ma chaussure colloq
ça pue ce truc! colloq
c'est costaud colloq

3. stuff (content of speech, book, film, etc) colloq:

1. stuff:

to stuff one's face colloq
bâfrer colloq
to stuff one's face colloq
stuff you sl!

2. stuff (pack in):

fourrer colloq (in, into dans)
se bâfrer colloq

I.rich [ingl brit rɪtʃ, ingl am rɪtʃ] SOST + vb pl

III.rich [ingl brit rɪtʃ, ingl am rɪtʃ] AGG

V.rich [ingl brit rɪtʃ, ingl am rɪtʃ]

I.drunk [ingl brit drʌŋk, ingl am drəŋk] VB part perf

drunk → drink

II.drunk [ingl brit drʌŋk, ingl am drəŋk] SOST

III.drunk [ingl brit drʌŋk, ingl am drəŋk] AGG

IV.drunk [ingl brit drʌŋk, ingl am drəŋk]

I.drink [ingl brit drɪŋk, ingl am drɪŋk] SOST

II.drink <pret drank, part perf drunk> [ingl brit drɪŋk, ingl am drɪŋk] VB vb trans

III.drink <pret drank, part perf drunk> [ingl brit drɪŋk, ingl am drɪŋk] VB vb intr

IV.drink <pret drank, part perf drunk> [ingl brit drɪŋk, ingl am drɪŋk] VB vb rifl

chest [ingl brit tʃɛst, ingl am tʃɛst] SOST

get at nel dizionario PONS

Traduzioni di get at nel dizionario inglese»francese

I.get <got, got [or ingl am, ingl Aus gotten]> [get] VB vb trans colloq

Inglese americano

Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)

inglese
The rinses you get at your dentist's office are more powerful than those you buy off the shelf.
www.cleveland.com
These creatures can easily knock over trees to get at leaves and berries.
en.wikipedia.org
It was smeared on the lavatory seat to get at me.
www.telegraph.co.uk
It may attack spelljamming ships during times of great hunger to get at the soft, tiny morsels inside.
en.wikipedia.org
They also preen other birds' feathers that are otherwise hard to get at.
en.wikipedia.org
The idea is to introduce children to modernity, and to give them a better experience than they would get at home.
en.wikipedia.org
The "secutores" tried to scale the structure and get at him.
en.wikipedia.org
Their goal is to get at the treasure inside the castle, but they'll rarely make it to the top.
en.wikipedia.org
To get at these thoughts, think of a recent experience, and zero in on your thoughts.
psychcentral.com
The actual shrine was close by, and within a few yards, but far from a pleasant place to get at.
en.wikipedia.org

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski